Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sucette (feat. Niska) [Remix]
Sucette (feat. Niska) [Remix]
Oh
non,
non,
non,
non,
non
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Projets
partis
en
sucette,
hey
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Tout
ce
temps
j'm'en
foutais,
j'faisais
la
bella
Die
ganze
Zeit
war
es
mir
egal,
ich
habe
die
Schöne
gespielt
J'reviens
vers
toi,
tu
m'dis
qu'c'est
trop
tard
Ich
komme
zu
dir
zurück,
du
sagst
mir,
es
ist
zu
spät
J'suis
plus
pompelup,
pompelup,
on
dirait
un
flop
Ich
bin
nicht
mehr
pompelup,
pompelup,
es
sieht
aus
wie
ein
Flop
J'vais
pas
mentir,
j'ai
le
seum,
seum
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
bin
angefressen,
angefressen
Faut
calmer
ton
cœur,
pardon
Du
musst
dein
Herz
beruhigen,
Entschuldigung
T'as
les
mots
qui
blessent,
c'est
trop
Du
hast
Worte,
die
verletzen,
es
ist
zu
viel
Vas-y
doucement,
pardon
Mach
langsam,
Entschuldigung
Tout
c'temps
j'recollais,
j'recollais
Die
ganze
Zeit
habe
ich
geflickt,
geflickt
Ah
non,
ah
non,
faut
pas
phaser
(ouais)
Ah
nein,
ah
nein,
nicht
durchdrehen
(ja)
Ah
non,
ah
non,
faut
pas
bomber
(bomber)
Ah
nein,
ah
nein,
nicht
aufblasen
(aufblasen)
Ah
non,
ah
non,
oh
yeah
Ah
nein,
ah
nein,
oh
yeah
Ah
non,
ah
non,
oh
yeah
Ah
nein,
ah
nein,
oh
yeah
Projets
partis
en
sucette,
hey
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Projets
partis
en
sucette,
hey
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Projets
gâtés,
elle
est
fâchée
Projekte
ruiniert,
sie
ist
wütend
Elle
fait
la
te-tê,
elle
a
pas
dit
son
dernier
mot
Sie
macht
ein
Theater,
sie
hat
ihr
letztes
Wort
noch
nicht
gesprochen
Attends
s'il
te
plaît,
j'vais
t'expliquer
Warte
bitte,
ich
erkläre
es
dir
J'me
suis
fait
péter,
elle
m'a
dit
"entre
nous
c'est
mort",
eh
Ich
wurde
erwischt,
sie
sagte
mir
"zwischen
uns
ist
es
aus",
eh
Et
si
je
pars
au
trou,
fais
pas
la
folle
avec
mes
potes
Und
wenn
ich
ins
Loch
gehe,
mach
nicht
die
Verrückte
mit
meinen
Kumpels
J'te
laisserai
toutes
mes
affaires
et
tous
les
soirs
fais
bien
les
comptes
Ich
lasse
dir
alle
meine
Sachen
und
zähle
jeden
Abend
gut
nach
Et
si
mes
ennemis
viennent
un
jour
sonner
à
ta
porte
Und
wenn
meine
Feinde
eines
Tages
an
deine
Tür
klopfen
Tu
regardes
sous
l'lavabo,
y
a
mon
fusil
derrière
la
porte
Du
schaust
unter
dem
Waschbecken,
da
ist
mein
Gewehr
hinter
der
Tür
On
contrôle
le
cartel
Wir
kontrollieren
das
Kartell
Chaque
jour
y
a
l'oseille
qui
m'appelle
Jeden
Tag
ruft
mich
das
Geld
an
La
confiance
ça
se
gagne
Vertrauen
muss
man
sich
verdienen
Fais-moi
montrer
qu't'es
dans
le
bail
Zeig
mir,
dass
du
dabei
bist
Projets
partis
en
sucette,
hey
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Projets
partis
en
sucette,
hey
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
C'est
la
folie
qui
fait
qu'j'suis
là
(qu'j'suis
là)
Es
ist
der
Wahnsinn,
der
mich
hierher
gebracht
hat
(hierher
gebracht
hat)
Il
faut
me
dire,
bébé
qu'tu
t'lasses
(eh)
Du
musst
mir
sagen,
Baby,
dass
du
es
satt
hast
(eh)
Si
tu
m'aimes
pas
j'comprends
(oh)
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
verstehe
ich
das
(oh)
Mais
j'abandonne,
j'abandonne,
j'abandonne
pas
(j'abandonne
pas)
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
gebe
nicht
auf
(ich
gebe
nicht
auf)
J'suis
dedans,
j'suis
dedans,
nan
je
lâche
pas
(j'suis
dedans)
Ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei,
nein,
ich
lasse
nicht
los
(ich
bin
dabei)
Tu
sais
très
bien
c'que
j'pense
de
toi
Du
weißt
genau,
was
ich
von
dir
halte
Tu
sais
dans
la
vie,
j'ai
fait
des
choix,
toi
Du
weißt,
im
Leben
habe
ich
Entscheidungen
getroffen,
dich
Mais
rien
qu'imaginer,
toi
dans
les
bras
d'une
autre
(ouais,
non)
Aber
allein
die
Vorstellung,
dich
in
den
Armen
einer
anderen
zu
sehen
(ja,
nein)
Qu'elle
a
tes
yeux
posés
sur
elle,
putain
ma
tension
Dass
sie
ihre
Augen
auf
dich
gerichtet
hat,
verdammt,
meine
Spannung
Pourtant
avec
toi
on
m'avait
dit
d'faire
attention
Dabei
hatte
man
mir
gesagt,
ich
solle
mit
dir
vorsichtig
sein
Tu
joues
avec
mes
nerfs
et
ma
putain
de
tension,
ouais
Du
spielst
mit
meinen
Nerven
und
meiner
verdammten
Spannung,
ja
Projets
partis
en
sucette
(ouais)
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen
(ja)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(comment)
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
(wie)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Projets
partis
en
sucette
(yeah)
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(mais
comment)
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
(aber
wie)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Pourquoi
tu
fais
le
fier?
(Pourquoi)
Warum
spielst
du
den
Stolzen?
(Warum)
Tu
m'mets
des
barrières
Du
setzt
mir
Grenzen
J'ai
plus
l'temps
d'rigoler
(oh
yeah)
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
lachen
(oh
yeah)
T'façon
j'ai
tout
noté
(oh
yeah)
Ich
habe
sowieso
alles
notiert
(oh
yeah)
Avec
moi,
t'as
trop
joué
(t'as
trop
joué,
yeah)
Mit
mir
hast
du
zu
viel
gespielt
(hast
zu
viel
gespielt,
yeah)
J'ai
plus
l'temps
d'rigoler
(j'ai
plus
l'time)
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
lachen
(ich
habe
keine
Zeit
mehr)
T'es
abominable
(j'ai
plus
l'time)
Du
bist
abscheulich
(ich
habe
keine
Zeit
mehr)
Oui
t'es
abominable
Ja,
du
bist
abscheulich
Projets
partis
en
sucette
(ouais)
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen
(ja)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(comment)
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
(wie)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
(ouais)
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
(ja)
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
Projets
partis
en
sucette
(yeah)
Projekte
sind
den
Bach
runtergegangen
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(mais
comment)
Es
ist
scheiße,
aber
sag
mir,
wie
sollen
wir
das
machen?
(aber
wie)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
(comment)
Ich
muss
das
alles
regeln,
aber
wie
sollen
wir
das
machen?
(wie)
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
blöd,
hast
du
das
kapiert?
J'ai
confiance
en
personne,
toujours
dans
le
sale
Ich
vertraue
niemandem,
bin
immer
im
Dreck
Dis-moi
pourquoi
tu
veux
pas
qu'j'traîne
avec
mes
lossas
Sag
mir,
warum
willst
du
nicht,
dass
ich
mit
meinen
Jungs
abhänge?
T'as
confiance
en
personne,
toujours
dans
ton
sale
Du
vertraust
niemandem,
bist
immer
in
deinem
Dreck
Dis-moi
pourquoi
tu
préfères
être
avec
tes
lossas
Sag
mir,
warum
bist
du
lieber
mit
deinen
Jungs
zusammen?
J'ai
confiance
en
personne,
toujours
dans
le
sale
Ich
vertraue
niemandem,
bin
immer
im
Dreck
Dis-moi
pourquoi
tu
veux
pas
que
j'traîne
avec
mes
lossas
Sag
mir,
warum
willst
du
nicht,
dass
ich
mit
meinen
Jungs
abhänge?
T'as
confiance
en
personne,
toujours
dans
ton
sale
Du
vertraust
niemandem,
bist
immer
in
deinem
Dreck
Dis-moi
pourquoi
tu
préfères
être
avec
tes
lossas
Sag
mir,
warum
bist
du
lieber
mit
deinen
Jungs
zusammen?
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time
ouais,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ja,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'time,
ouais
yeah
yeah
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ouais
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nakamura, Georges Stanislas Malif Dinga Pinto, Nicolas David Pierre Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.