Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix] - перевод текста песни на немецкий

Sucette (feat. Niska) [Remix] - Aya Nakamuraперевод на немецкий




Sucette (feat. Niska) [Remix]
Sucette (feat. Niska) [Remix]
Hey
Hey
Oh non, non, non, non, non
Oh nein, nein, nein, nein, nein
Projets partis en sucette, hey
Projekte sind den Bach runtergegangen, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Tout ce temps j'm'en foutais, j'faisais la bella
Die ganze Zeit war es mir egal, ich habe die Schöne gespielt
J'reviens vers toi, tu m'dis qu'c'est trop tard
Ich komme zu dir zurück, du sagst mir, es ist zu spät
J'suis plus pompelup, pompelup, on dirait un flop
Ich bin nicht mehr pompelup, pompelup, es sieht aus wie ein Flop
J'vais pas mentir, j'ai le seum, seum
Ich werde nicht lügen, ich bin angefressen, angefressen
Faut calmer ton cœur, pardon
Du musst dein Herz beruhigen, Entschuldigung
T'as les mots qui blessent, c'est trop
Du hast Worte, die verletzen, es ist zu viel
Vas-y doucement, pardon
Mach langsam, Entschuldigung
Tout c'temps j'recollais, j'recollais
Die ganze Zeit habe ich geflickt, geflickt
Ah non, ah non, faut pas phaser (ouais)
Ah nein, ah nein, nicht durchdrehen (ja)
Ah non, ah non, faut pas bomber (bomber)
Ah nein, ah nein, nicht aufblasen (aufblasen)
Ah non, ah non, oh yeah
Ah nein, ah nein, oh yeah
Ah non, ah non, oh yeah
Ah nein, ah nein, oh yeah
Projets partis en sucette, hey
Projekte sind den Bach runtergegangen, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Projets partis en sucette, hey
Projekte sind den Bach runtergegangen, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Projets gâtés, elle est fâchée
Projekte ruiniert, sie ist wütend
Elle fait la te-tê, elle a pas dit son dernier mot
Sie macht ein Theater, sie hat ihr letztes Wort noch nicht gesprochen
Attends s'il te plaît, j'vais t'expliquer
Warte bitte, ich erkläre es dir
J'me suis fait péter, elle m'a dit "entre nous c'est mort", eh
Ich wurde erwischt, sie sagte mir "zwischen uns ist es aus", eh
Et si je pars au trou, fais pas la folle avec mes potes
Und wenn ich ins Loch gehe, mach nicht die Verrückte mit meinen Kumpels
J'te laisserai toutes mes affaires et tous les soirs fais bien les comptes
Ich lasse dir alle meine Sachen und zähle jeden Abend gut nach
Et si mes ennemis viennent un jour sonner à ta porte
Und wenn meine Feinde eines Tages an deine Tür klopfen
Tu regardes sous l'lavabo, y a mon fusil derrière la porte
Du schaust unter dem Waschbecken, da ist mein Gewehr hinter der Tür
On contrôle le cartel
Wir kontrollieren das Kartell
Chaque jour y a l'oseille qui m'appelle
Jeden Tag ruft mich das Geld an
La confiance ça se gagne
Vertrauen muss man sich verdienen
Fais-moi montrer qu't'es dans le bail
Zeig mir, dass du dabei bist
Projets partis en sucette, hey
Projekte sind den Bach runtergegangen, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Projets partis en sucette, hey
Projekte sind den Bach runtergegangen, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
C'est la folie qui fait qu'j'suis (qu'j'suis là)
Es ist der Wahnsinn, der mich hierher gebracht hat (hierher gebracht hat)
Il faut me dire, bébé qu'tu t'lasses (eh)
Du musst mir sagen, Baby, dass du es satt hast (eh)
Si tu m'aimes pas j'comprends (oh)
Wenn du mich nicht liebst, verstehe ich das (oh)
Mais j'abandonne, j'abandonne, j'abandonne pas (j'abandonne pas)
Aber ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf (ich gebe nicht auf)
J'suis dedans, j'suis dedans, nan je lâche pas (j'suis dedans)
Ich bin dabei, ich bin dabei, nein, ich lasse nicht los (ich bin dabei)
Tu sais très bien c'que j'pense de toi
Du weißt genau, was ich von dir halte
Tu sais dans la vie, j'ai fait des choix, toi
Du weißt, im Leben habe ich Entscheidungen getroffen, dich
Mais rien qu'imaginer, toi dans les bras d'une autre (ouais, non)
Aber allein die Vorstellung, dich in den Armen einer anderen zu sehen (ja, nein)
Qu'elle a tes yeux posés sur elle, putain ma tension
Dass sie ihre Augen auf dich gerichtet hat, verdammt, meine Spannung
Pourtant avec toi on m'avait dit d'faire attention
Dabei hatte man mir gesagt, ich solle mit dir vorsichtig sein
Tu joues avec mes nerfs et ma putain de tension, ouais
Du spielst mit meinen Nerven und meiner verdammten Spannung, ja
Projets partis en sucette (ouais)
Projekte sind den Bach runtergegangen (ja)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (comment)
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen? (wie)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Projets partis en sucette (yeah)
Projekte sind den Bach runtergegangen (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (mais comment)
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen? (aber wie)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Pourquoi tu fais le fier? (Pourquoi)
Warum spielst du den Stolzen? (Warum)
Tu m'mets des barrières
Du setzt mir Grenzen
J'ai plus l'temps d'rigoler (oh yeah)
Ich habe keine Zeit mehr zu lachen (oh yeah)
T'façon j'ai tout noté (oh yeah)
Ich habe sowieso alles notiert (oh yeah)
Avec moi, t'as trop joué (t'as trop joué, yeah)
Mit mir hast du zu viel gespielt (hast zu viel gespielt, yeah)
J'ai plus l'temps d'rigoler (j'ai plus l'time)
Ich habe keine Zeit mehr zu lachen (ich habe keine Zeit mehr)
T'es abominable (j'ai plus l'time)
Du bist abscheulich (ich habe keine Zeit mehr)
Oui t'es abominable
Ja, du bist abscheulich
Projets partis en sucette (ouais)
Projekte sind den Bach runtergegangen (ja)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (comment)
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen? (wie)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire? (ouais)
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen? (ja)
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
Projets partis en sucette (yeah)
Projekte sind den Bach runtergegangen (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (mais comment)
Es ist scheiße, aber sag mir, wie sollen wir das machen? (aber wie)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire? (comment)
Ich muss das alles regeln, aber wie sollen wir das machen? (wie)
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
Ich fühle mich ein bisschen blöd, hast du das kapiert?
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
Ich vertraue niemandem, bin immer im Dreck
Dis-moi pourquoi tu veux pas qu'j'traîne avec mes lossas
Sag mir, warum willst du nicht, dass ich mit meinen Jungs abhänge?
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
Du vertraust niemandem, bist immer in deinem Dreck
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Sag mir, warum bist du lieber mit deinen Jungs zusammen?
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
Ich vertraue niemandem, bin immer im Dreck
Dis-moi pourquoi tu veux pas que j'traîne avec mes lossas
Sag mir, warum willst du nicht, dass ich mit meinen Jungs abhänge?
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
Du vertraust niemandem, bist immer in deinem Dreck
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Sag mir, warum bist du lieber mit deinen Jungs zusammen?
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time ouais, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ja, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'time, ouais yeah yeah
Ich habe keine Zeit mehr, ouais yeah yeah





Авторы: Nakamura, Georges Stanislas Malif Dinga Pinto, Nicolas David Pierre Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.