Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix]




Sucette (feat. Niska) [Remix]
Lollipop (feat. Niska) [Remix]
Hey
Hey
Oh non, non, non, non, non
Oh no, no, no, no, no
Projets partis en sucette, hey
Plans gone to shit, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Tout ce temps j'm'en foutais, j'faisais la bella
All that time I didn't give a damn, I was livin' large
J'reviens vers toi, tu m'dis qu'c'est trop tard
I come back to you, you tell me it's too late
J'suis plus pompelup, pompelup, on dirait un flop
I'm not poppin' anymore, feels like a flop
J'vais pas mentir, j'ai le seum, seum
I won't lie, I'm bummed out, bummed out
Faut calmer ton cœur, pardon
Calm your heart down, I'm sorry
T'as les mots qui blessent, c'est trop
Your words are hurtful, it's too much
Vas-y doucement, pardon
Go easy on me, I'm sorry
Tout c'temps j'recollais, j'recollais
All this time I kept taking it, taking it
Ah non, ah non, faut pas phaser (ouais)
Oh no, oh no, don't trip (yeah)
Ah non, ah non, faut pas bomber (bomber)
Oh no, oh no, don't blow up (blow up)
Ah non, ah non, oh yeah
Oh no, oh no, oh yeah
Ah non, ah non, oh yeah
Oh no, oh no, oh yeah
Projets partis en sucette, hey
Plans gone to shit, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Projets partis en sucette, hey
Plans gone to shit, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Projets gâtés, elle est fâchée
Messed up plans, she's mad
Elle fait la te-tê, elle a pas dit son dernier mot
She's being stubborn, she hasn't said her last word
Attends s'il te plaît, j'vais t'expliquer
Wait please, I'll explain
J'me suis fait péter, elle m'a dit "entre nous c'est mort", eh
I got busted, she told me "it's over between us", yeah
Et si je pars au trou, fais pas la folle avec mes potes
And if I go to jail, don't go crazy with my friends
J'te laisserai toutes mes affaires et tous les soirs fais bien les comptes
I'll leave you all my stuff and every night, make sure you count it right
Et si mes ennemis viennent un jour sonner à ta porte
And if my enemies ever come knocking on your door
Tu regardes sous l'lavabo, y a mon fusil derrière la porte
Look under the sink, my gun is behind the door
On contrôle le cartel
We control the cartel
Chaque jour y a l'oseille qui m'appelle
Every day the money calls me
La confiance ça se gagne
Trust is earned
Fais-moi montrer qu't'es dans le bail
Show me you're in the game
Projets partis en sucette, hey
Plans gone to shit, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Projets partis en sucette, hey
Plans gone to shit, hey
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
C'est la folie qui fait qu'j'suis (qu'j'suis là)
It's the madness that keeps me here (keeps me here)
Il faut me dire, bébé qu'tu t'lasses (eh)
Tell me, baby, are you getting tired (eh)
Si tu m'aimes pas j'comprends (oh)
If you don't love me, I understand (oh)
Mais j'abandonne, j'abandonne, j'abandonne pas (j'abandonne pas)
But I'm not giving up, I'm not giving up, I'm not giving up (I'm not giving up)
J'suis dedans, j'suis dedans, nan je lâche pas (j'suis dedans)
I'm in it, I'm in it, no I'm not letting go (I'm in it)
Tu sais très bien c'que j'pense de toi
You know very well what I think of you
Tu sais dans la vie, j'ai fait des choix, toi
You know I've made choices in life, you
Mais rien qu'imaginer, toi dans les bras d'une autre (ouais, non)
But just imagining you in another girl's arms (hell no)
Qu'elle a tes yeux posés sur elle, putain ma tension
That her eyes are on her, damn my blood pressure
Pourtant avec toi on m'avait dit d'faire attention
Yet with you, they told us to be careful
Tu joues avec mes nerfs et ma putain de tension, ouais
You're playing with my nerves and my damn blood pressure, yeah
Projets partis en sucette (ouais)
Plans gone to shit (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (comment)
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this? (how)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Projets partis en sucette (yeah)
Plans gone to shit (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (mais comment)
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this? (but how)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta fix this, but how are we gonna do it?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Pourquoi tu fais le fier? (Pourquoi)
Why you acting tough? (Why)
Tu m'mets des barrières
You're putting up walls
J'ai plus l'temps d'rigoler (oh yeah)
I don't have time to laugh anymore (oh yeah)
T'façon j'ai tout noté (oh yeah)
Anyway, I wrote everything down (oh yeah)
Avec moi, t'as trop joué (t'as trop joué, yeah)
You played me too much (you played me too much, yeah)
J'ai plus l'temps d'rigoler (j'ai plus l'time)
I don't have time to laugh anymore (I don't have the time)
T'es abominable (j'ai plus l'time)
You're abominable (I don't have the time)
Oui t'es abominable
Yes, you're abominable
Projets partis en sucette (ouais)
Plans gone to shit (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (comment)
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this? (how)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire? (ouais)
I gotta fix this, but how are we gonna do it? (yeah)
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
Projets partis en sucette (yeah)
Plans gone to shit (yeah)
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire? (mais comment)
It's fucked up, but tell me how we're gonna fix this? (but how)
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire? (comment)
I gotta fix this, but how are we gonna do it? (how)
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel kinda stupid, you catchin' my drift?
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
I don't trust anyone, always in the dirt
Dis-moi pourquoi tu veux pas qu'j'traîne avec mes lossas
Tell me why you don't want me hanging out with my girls
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
You don't trust anyone, always in your mess
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Tell me why you prefer being with your girls
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
I don't trust anyone, always in the dirt
Dis-moi pourquoi tu veux pas que j'traîne avec mes lossas
Tell me why you don't want me hanging out with my girls
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
You don't trust anyone, always in your mess
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Tell me why you prefer being with your girls
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time ouais, j'ai plus l'time
I don't have the time, yeah, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, ouais yeah yeah
I don't have the time, yeah yeah yeah





Авторы: Nakamura, Georges Stanislas Malif Dinga Pinto, Nicolas David Pierre Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.