Aya Waska feat. Yaniss Odua - Y A Pas De Coincidence - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aya Waska feat. Yaniss Odua - Y A Pas De Coincidence




Y A Pas De Coincidence
There Are No Coincidences
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.
La vie ne tient qu'à fil,
Life hangs by a thread,
C'est dans l'instant qu'il faut vivre, s'écarter des choses futiles.
It's in the moment that we must live, move away from futile things.
La vie ne tient qu'à un fil,
Life hangs by a thread,
N'essaie même pas de nous faire perdre notre file.
Don't even try to make us lose our way.
La vie ne tient qu'à un fil,
Life hangs by a thread,
A toi de saisir la bonne bobine, pas jouer à l'imbécile.
It's up to you to grab the right reel, don't play the fool.
La vie ne tient qu'à un fil,
Life hangs by a thread,
Personne n'a dit que c'était facile, c'est beaucoup plus subtil.
Nobody said it was easy, it's much more subtle.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.
Tout est histoire d'énergie
Everything is a matter of energy
Il n'y pas de hasard
There is no coincidence
J'ai confiance tant qu'il y a de la vie
I trust that as long as there is life
Et ça j'en fais mon devoir.
And that's my duty.
Je ne sais pas ou ce chemin conduit.
I don't know where this path leads.
Mais j'avancerai même dans le noir
But I will move forward even in the dark
Tant que je sens l'harmonie
As long as I feel the harmony
Entre le corps et l'esprit.
Between body and mind.
Sois le seul maître de ta vie
Be the only master of your life
Profites tant que t'en a le pouvoir
Enjoy it while you have the power
Ecoutes ce que dis ton esprit
Listen to what your mind says
Laisses ceux qui croient tout savoir
Leave those who think they know everything
I and I suis all mighty
I and I am almighty
Et ne se laissera pas avoir
And will not be fooled
C'est surtout qu'on a qu'une vie.
It's especially true that we only have one life.
Tant qu'elle est il y a de l'espoir,
As long as it's there, there's hope,
Me come again!!!
Me come again!!!
C'est en donnant de l'amour
It is by giving love
A nos proches qui nous entoure
To our loved ones who surround us
Que sur la route sur les carrefours
That on the road, at the crossroads
De la nuit naitra le jour.
From the night will be born the day.
C'est hors des mots et des discours,
It is beyond words and speeches,
Pas dans leur langage de sourd,
Not in their deaf language,
Que la force viendra à notre secours
That strength will come to our rescue
Donner du courage et de la bravoure.
To give courage and bravery.
Eviter les pièges et les dédalles
Avoid traps and mazes
Franchir les remparts et les murailles
Cross ramparts and walls
Soigner son âme contre le mal
Heal your soul against evil
A une importance cruciale.
Is of crucial importance.
Rester simple et normal,
Stay simple and normal,
Etre humble et social,
Be humble and social,
Pour se fixer une morale
To set a moral for yourself
Une voie pure et royale.
A pure and royal way.
Suivons la route qui se trace devant nous.
Let's follow the road that lies ahead.
Faya, sur ceux qui mettraient a genoux.
Faya, on those who would bring us to our knees.
C'est l'éternel qui nous fait tenir le coup.
It's the eternal who keeps us going.
Je me battrai pour aller jusqu'au bout.
I will fight to go all the way.
Chaque décision déclenche un événement.
Every decision triggers an event.
Il peut être positif ou non
It can be positive or not
Selon ta méditation.
Depending on your meditation.
Libre à toi de choisir ton camp,
You are free to choose your side,
Ce choix et très important ne le fait pas n'importe comment.
This choice is very important, don't make it just anyhow.
Stop, stop, arrêtons nos bluff,
Stop, stop, let's stop our bluffing,
Soyons philosophe,
Let's be philosophical,
Avant que ne frappe une terrible catastrophe.
Before a terrible disaster strikes.
Stop, stop,
Stop, stop,
On ne peut plus détruire,
We can't destroy anymore,
Allons en construire
Let's go build
Un meilleur avenir
A better future
Stop, stop, arrêtons nos bluff,
Stop, stop, let's stop our bluffing,
Soyons philosophe,
Let's be philosophical,
Avant que ne frappe une terrible catastrophe.
Before a terrible disaster strikes.
Stop, stop,
Stop, stop,
On ne peut plus détruire,
We can't destroy anymore,
Allons en construire
Let's go build
Pour nos frères pour nos sœurs, pour que nos enfants n'aient plus peur
For our brothers, for our sisters, so that our children are no longer afraid
De franchir les barrières et quelque soit leurs hauteurs
To break down barriers, no matter how high they are
Que chacun ramène sa couleur et y mette tous sons cœur
Let everyone bring their color and put all their heart into it
Devant tant d'efforts à faire, vaut mieux pas regarder derrière.
With so much effort to be made, it's better not to look back.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
La vie est mystique,
Life is mystic,
Notre chemin mène à la connaissance
Our path leads to knowledge
A l'énergie cosmique.
To cosmic energy.
Y a pas de coïncidences,
There are no coincidences,
Y a pas de limite,
There are no limits,
Tu es le roi de la danse
You are the king of the dance
Le maître de la vie celui qui délimite.
The master of life, the one who sets the boundaries.





Авторы: Stanislas Roux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.