Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつからかひとりで
Seit
wann
baue
ich
allein
誰にも悟られないまなざしで
Mit
einem
Blick,
den
niemand
durchschaut,
枯れない花育てようと
versuche
ich,
eine
unverwelkliche
Blume
zu
züchten.
ここにいさえすれば
Solange
ich
hier
bin,
なにも失くさない
verliere
ich
nichts.
好きなものだけ集め
Nur
das,
was
ich
mag,
sammle
ich,
ずっと守られてる
なのに
und
bin
doch
geschützt.
Trotzdem
遠くに見えた
blickte
ich
in
die
Ferne,
きりがない雲の行方を探す
spürte
den
endlosen
Wolken
nach.
どうしてどうして
Warum,
ach
warum
苦しみながら羽を廣げてる
breite
ich
unter
Schmerzen
meine
Flügel
aus?
たわいない言葉も
Auch
harmlose
Worte
深い傷になる
können
tiefe
Wunden
schlagen.
誰かを愛そうとする強さは
Die
Stärke,
die
es
braucht,
um
jemanden
zu
lieben,
越えられない線も引く
zieht
auch
Grenzen,
die
man
nicht
überschreiten
kann.
流れが決めたこと
Was
der
Fluss
entschieden
hat,
心が逆らう
wehrt
sich
das
Herz
dagegen.
自分がいる場所は
Wenn
es
einen
anderen
Ort
gibt,
もっとほかにもあるならば
an
dem
ich
sein
könnte,
dann
果てしない
風の音に應えよう
wie
ich
dem
endlosen
Wind
antworte.
どんなにどんなに
Wie
sehr
auch
immer,
wie
sehr
auch
immer
冷たい聲が混ざり聽こえても
sich
kalte
Stimmen
vermischen
und
zu
hören
sind.
ふれるまでは認めない
Ich
erkenne
es
nicht,
bis
ich
es
berühre.
いつでもすぐにないものを疑う
Immer
zweifle
ich
an
dem,
was
nicht
da
ist.
その先に行ってみれば
Doch
wenn
ich
dahin
gehe,
次がわかる次へ行ける
weiß
ich,
was
kommt,
kann
weitergehen.
遠くに見えた
In
der
Ferne
sah
ich,
きりがない雲の行方
探そう
spürte
den
endlosen
Wolken
nach.
どんなにどんなに
Wie
sehr
auch
immer,
wie
sehr
auch
immer,
苦しみながら羽を廣げてでも
breite
ich
unter
Schmerzen
meine
Flügel
aus.
羽を廣げてでも
Breite
meine
Flügel
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
そら
дата релиза
31-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.