Ayaka Hirahara - Tsuki Ni Terasarete -Kotobayori Fukaku Omotteru- - перевод текста песни на немецкий




Tsuki Ni Terasarete -Kotobayori Fukaku Omotteru-
Vom Mond beschienen - Meine Gefühle sind tiefer als Worte
流されるよう運ばれた
Wie mitgerissen wurde ich getragen,
揺れる電車の中から見上げる月を
den Mond, zu dem ich aus dem schwankenden Zug aufschaue.
君もどこかで見てるの?
Schaust du ihn auch irgendwo an?
その月の光二人を
Dieses Mondlicht, das uns beide
照らし思い出させてくれてるのかな?
beschienen und uns vielleicht erinnern lässt?
疲れた心を癒すように
Als würde es mein müdes Herz heilen.
君は遠くで暮らしている
Du lebst weit weg von hier.
部屋に戻ればいつも一人
Wenn ich in mein Zimmer zurückkehre, bin ich immer allein.
もう少しだけ頑張ろうねと
„Lass uns noch ein bisschen durchhalten“,
誓い僕らは 明日へ
schwor ich mir, auf morgen zu.
想い描く 未来を掴む為歩いてる いつか共に暮らす為に
Ich gehe, um die Zukunft zu ergreifen, die ich mir vorstelle, um eines Tages zusammen mit dir zu leben.
叶えにゆこう 二人いつも 心は並び手を繋ぐように
Lass es uns wahr werden lassen, wir beide, immer sind unsere Herzen vereint, als hielten wir Händchen.
Lonely days Lonely nights 乗り越えたその先にある夢を
Lonely days, lonely nights den Traum, der jenseits dieser überwundenen Zeiten liegt,
見つめ今日も前に前に進んでゆくよ
habe ich im Blick und gehe auch heute immer weiter voran.
二人を取り巻く世界は
Die Welt, die uns beide umgibt,
二人を日々違う姿に変えてゆく
verändert uns Tag für Tag in verschiedene Gestalten.
それが少しだけ怖くて
Das macht mir ein wenig Angst.
君の声聴きたくて そっと
Ich möchte deine Stimme hören, und leise,
不安と一緒に 電話を抱きしめてた
voller Angst, umklammerte ich das Telefon.
「ねえ まだ好きでいてくれてる?」
„Hey, liebst du mich noch?“
立ち並んでいるビルの窓に
In den Fenstern der aufgereihten Gebäude
優しさがまた一つ一つ
gehen die Lichter wieder eins nach dem anderen
灯りを消して
aus.
夜が深くなる度
Jedes Mal, wenn die Nacht tiefer wird,
僕は 歌う
singe ich.
愛してる 言葉よりも深く想ってる 最初で最後の想い
Ich liebe dich, meine Gefühle sind tiefer als Worte, meine erste und letzte Liebe.
見上げた空 浮かぶ月よ 遠くにいる君を映し出して
Oh Mond, der am Himmel schwebt, zu dem ich aufblicke, spiegle ihn wider, der weit weg ist.
Lonely days Lonely nights でも気持ち揺るがない 永遠に
Lonely days, lonely nights, aber meine Gefühle wanken nicht, für immer.
その想いが今日も明日も路を作ってゆく
Diese Gefühle schaffen den Weg, heute und auch morgen.
きっと離れて過ごすこの時 二人の絆深めてゆくだろう
Sicherlich wird diese Zeit, die wir getrennt verbringen, unsere Bindung vertiefen.
いつか思い出話になればいい 共に暮らす日々の中で
Ich hoffe, es wird eines Tages zu einer Erinnerung, über die wir sprechen, in den Tagen unseres gemeinsamen Lebens.
愛してる 言葉よりも深く想ってる 最初で最後の想い
Ich liebe dich, meine Gefühle sind tiefer als Worte, meine erste und letzte Liebe.
見上げた空 浮かぶ月よ 遠くにいる君を映し出して
Oh Mond, der am Himmel schwebt, zu dem ich aufblicke, spiegle ihn wider, der weit weg ist.
Lonely days Lonely nights でも気持ち揺るがない 永遠に
Lonely days, lonely nights, aber meine Gefühle wanken nicht, für immer.
君と今日も前に前に進んでいくよ
Mit dir gehe ich auch heute immer weiter voran.





Авторы: Akinori Douno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.