Текст и перевод песни 張震嶽 - Lasang Bastard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasang Bastard
Похмельный Ублюдок
把自己
把自己
推向虛幻邊緣
Толкаю
себя,
толкаю
себя
к
краю
иллюзий,
窺探夢
窺探夢
與現實的界線
Заглядывая
в
сны,
заглядывая
в
сны,
ища
грань
реальности.
他們說我醉了
把我
Они
говорят,
что
я
пьян,
бросили
меня
丟在路邊
好憔悴
喔
На
обочине
дороги.
Какой
изможденный.
Ох.
是逃避
是藉口
是一種沉澱
Это
бегство,
это
отговорка,
это
своего
рода
очищение.
天快亮
我的眼睛不停地轉旋
Скоро
рассвет,
а
мои
глаза
всё
вращаются.
你把東西搬走
剩下
Ты
забрала
свои
вещи,
осталась
空空房間
還在醉
喔
Пустая
комната.
Всё
ещё
пьян.
Ох.
我的靈魂飄蕩在
晨間
Моя
душа
парит
утром,
看著自己的軀體
好累
Смотрю
на
своё
тело.
Так
устал.
老實說我喜歡這
感覺
Честно
говоря,
мне
нравится
это
ощущение,
把時間定格在
那一天
Остановить
время
в
тот
день.
你慢慢地收
沒說什麼
Ты
медленно
собирала
вещи,
ничего
не
говоря,
但我想說卻
壓在心中
Но
то,
что
я
хотел
сказать,
давило
мне
на
сердце.
算是把情緒
也慢慢收
Словно
эмоции
тоже
медленно
собирал,
走到最後
沒必要爭什麼
Дойдя
до
конца,
незачем
спорить.
當關上門
離去
的瞬間
是否挽回
Когда
ты
закрыла
дверь,
уходя,
в
тот
миг,
можно
ли
было
всё
вернуть?
當彼此對未來
無力去改變
Когда
мы
оба
бессильны
изменить
будущее,
我想掙脫
你想自由
對不對
Я
хочу
вырваться,
ты
хочешь
свободы,
верно?
這種默契
有點殘酷
對不對
Это
молчаливое
согласие
немного
жестоко,
верно?
一直告訴自己
別再掉眼淚
Всё
время
твержу
себе:
не
плачь
больше,
你的眼眶紅了
我裝無所謂
Твои
глаза
покраснели,
а
я
делаю
вид,
что
мне
всё
равно.
打開窗戶
你在樓下
哭著臉
Открываю
окно,
ты
внизу,
плачешь,
別再回頭
快一點走
心都碎
Не
оборачивайся,
уходи
быстрее,
моё
сердце
разбито.
把自己
把自己
推向虛幻邊緣
Толкаю
себя,
толкаю
себя
к
краю
иллюзий,
窺探夢
窺探夢
與現實的界線
Заглядывая
в
сны,
заглядывая
в
сны,
ища
грань
реальности.
他們說我醉了
把我
Они
говорят,
что
я
пьян,
бросили
меня
丟在路邊
好憔悴
喔
На
обочине
дороги.
Какой
изможденный.
Ох.
是逃避
是藉口
是一種沉澱
Это
бегство,
это
отговорка,
это
своего
рода
очищение.
天快亮
我的眼睛不停地轉旋
Скоро
рассвет,
а
мои
глаза
всё
вращаются.
你把東西搬走
剩下
Ты
забрала
свои
вещи,
осталась
空空房間
還在醉
喔
Пустая
комната.
Всё
ещё
пьян.
Ох.
我的靈魂飄蕩在
晨間
Моя
душа
парит
утром,
看著自己的軀體
好累
Смотрю
на
своё
тело.
Так
устал.
老實說我喜歡這
感覺
Честно
говоря,
мне
нравится
это
ощущение,
把時間定格在
那一天
Остановить
время
в
тот
день.
你慢慢地收
沒說什麼
Ты
медленно
собирала
вещи,
ничего
не
говоря,
但我想說卻
壓在心中
Но
то,
что
я
хотел
сказать,
давило
мне
на
сердце.
算是把情緒
也慢慢收
Словно
эмоции
тоже
медленно
собирал,
走到最後
沒必要爭什麼
Дойдя
до
конца,
незачем
спорить.
當關上門
離去
的瞬間
是否挽回
Когда
ты
закрыла
дверь,
уходя,
в
тот
миг,
можно
ли
было
всё
вернуть?
當彼此對未來
無力去改變
Когда
мы
оба
бессильны
изменить
будущее,
我想掙脫
你想自由
對不對
Я
хочу
вырваться,
ты
хочешь
свободы,
верно?
這種默契
有點殘酷
對不對
Это
молчаливое
согласие
немного
жестоко,
верно?
一直告訴自己
別再掉眼淚
Всё
время
твержу
себе:
не
плачь
больше,
你的眼眶紅了
我裝無所謂
Твои
глаза
покраснели,
а
я
делаю
вид,
что
мне
всё
равно.
打開窗戶
你在樓下
哭著臉
Открываю
окно,
ты
внизу,
плачешь,
別再回頭
快一點走
心都碎
Не
оборачивайся,
уходи
быстрее,
моё
сердце
разбито.
把自己
把自己
推向虛幻邊緣
Толкаю
себя,
толкаю
себя
к
краю
иллюзий,
窺探夢
窺探夢
與現實的界線
Заглядывая
в
сны,
заглядывая
в
сны,
ища
грань
реальности.
他們說我醉了
把我
Они
говорят,
что
я
пьян,
бросили
меня
丟在路邊
好憔悴
喔
На
обочине
дороги.
Какой
изможденный.
Ох.
是逃避
是藉口
是一種沉澱
Это
бегство,
это
отговорка,
это
своего
рода
очищение.
天快亮
我的眼睛不停地轉旋
Скоро
рассвет,
а
мои
глаза
всё
вращаются.
你把東西搬走
剩下
Ты
забрала
свои
вещи,
осталась
空空房間
還在醉
喔
Пустая
комната.
Всё
ещё
пьян.
Ох.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張震嶽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.