Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝の海に
翼広げ
一羽の鳥が空へ翔てゆく
Im
Morgenmeer
breitet
ein
Vogel
seine
Flügel
aus
und
fliegt
zum
Himmel
empor.
自由な風
その姿に
あなたを重ね合わせた
In
dieser
Gestalt
des
freien
Windes
habe
ich
dich
darin
gesehen.
長い冬を
幾つ超えて
育む木々の年輪のように
Wie
die
Jahresringe
der
Bäume,
die
nach
vielen
langen
Wintern
wachsen,
振り返れば
尊い日々
かけがえのない人達
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
kostbare
Tage
und
unersetzliche
Menschen.
遠く引き裂かれても
絆は深くなる
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
getrennt
sind,
wird
unser
Band
nur
stärker.
遙かな空よ
この世界をもう哀しみで満たさないで
Oh,
ferner
Himmel,
erfülle
diese
Welt
nicht
mehr
mit
Traurigkeit.
大地に光輝く慈しみを
もう一度ください
Gib
mir
die
Zuneigung,
die
auf
der
Erde
strahlend
leuchtet,
noch
einmal
zurück.
巡る季節
うつろう街
傘もささずにひとり歩いてた
Wechselnde
Jahreszeiten,
eine
sich
wandelnde
Stadt
– ich
ging
allein,
ohne
Schirm.
雨が止むと
星が灯り
あなたの声が聞こえた
Als
der
Regen
aufhörte,
leuchteten
die
Sterne
auf,
und
ich
hörte
deine
Stimme.
心が通い合えば
別れはないからと
Wenn
unsere
Herzen
sich
verstehen,
gibt
es
keinen
Abschied.
この世に生まれ
誰もが皆
手を差し伸べて泣き叫ぶよ
In
diese
Welt
geboren,
strecken
alle
ihre
Hände
aus
und
schreien
laut.
生命の鼓動つなげる慈しみを
探しては生きてる
Wir
leben,
suchend
nach
der
Zuneigung,
die
den
Herzschlag
des
Lebens
weitergibt.
遙かな空よ
この世界をもう哀しみで満たさないで
Oh,
ferner
Himmel,
erfülle
diese
Welt
nicht
mehr
mit
Traurigkeit.
大地に光輝く慈しみを
いま一度ください
Gib
mir
die
Zuneigung,
die
auf
der
Erde
strahlend
leuchtet,
jetzt
noch
einmal
zurück.
あなたのいないこの世界が
どんな激しく変わろうとも
Auch
wenn
diese
Welt
ohne
dich
sich
noch
so
heftig
verändern
mag,
いつか再び出逢えるそう信じて
これからも生きてく
Im
Glauben,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden,
werde
ich
weiterleben.
穏やかな明日を
Ein
friedliches
Morgen,
心から願って...
Von
Herzen
wünschend...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.