Текст и перевод песни Ayax - Etoshot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compadre
soy
el
motivo
para
suicidarte
Baby,
I'm
the
reason
for
your
suicide
Te
daría
un
correctivo,
un
calambre
con
un
taser
I'd
give
you
a
correction,
a
shock
with
a
taser
Una
raja
estilo
Skizo
Hostel,
con
un
beat
del
Blasfem
A
slice
Skizo
Hostel
style,
with
a
Blasfem
beat
Quítate
de
la
base,
deja
ya
el
pastel,
que...
Get
off
the
base,
leave
the
cake
alone,
because...
Se
esconde
porque
miente,
es
un
cobarde,
veneno
de
serpiente
She
hides
because
she
lies,
she's
a
coward,
snake
venom
El
hambre,
encoge
los
vientre'
hasta
asfixiarle
Hunger
shrinks
bellies
until
it
suffocates
them
Rap
de
combate,
cate
a
cate
Combat
rap,
face
to
face
Desbarate,
yo,
ALBZ,
rap
para
la
acera
Mess,
me,
ALBZ,
rap
for
the
sidewalk
Me
ha
visto
crecer
I
love
mi
placeta
I
love
my
place,
it
has
seen
me
grow
Forma
parte
de
mi
ser,
yo
soy
de
rapear
en
parques
It's
part
of
my
being,
I'm
from
rapping
in
parks
En
la
puerta
de
los
bares,
tó'
camacho
At
the
door
of
bars,
all
wasted
En
los
miradores
fumándome
un
jacho
In
the
viewpoints
smoking
a
joint
Amo
la
vida,
ella
me
quiere,
me
lastima,
me
domina
I
love
life,
she
loves
me,
hurts
me,
dominates
me
Manipula,
me
desnuda,
y
me
tira
a
la
ventisca
Manipulates,
undresses
me,
and
throws
me
into
the
blizzard
Eres
la
vergüenza
de
tu
jodida
familia
You're
the
shame
of
your
fucking
family
Compite,
cántame
tu
tema,
que
vomite
Compete,
sing
me
your
song,
let
it
vomit
Yo
provoco
que
se
exciten,
con
estilo
taraotarantino
I
make
them
get
excited,
Tarantino
style
Jules
Wiggum,
una
Colt
45,
déjalo
Jules
Wiggum,
a
Colt
45,
leave
it
El
Revolver
Ocelot
veloz
The
Revolver
Ocelot
is
fast
Como
un
skater
en
el
mármol,
yo
soy
de
hacer
un
calvo
Like
a
skater
on
marble,
I'm
from
making
a
bald
spot
En
la
puerta
del
ayunta,
escuchando
Onyx
At
the
door
of
the
town
hall,
listening
to
Onyx
El
cuello
se
descoyunta,
un
saco
de
nervios
The
neck
dislocates,
a
bag
of
nerves
El
tísico
que
siempre
va
frenético
The
consumptive
one
who
always
goes
frantic
"Cariño
¿Has
visto
a
ese
con
cara
de
esquizofrénico?"
"Honey,
have
you
seen
that
one
with
the
schizophrenic
face?"
"Ayax,
Pedrosa
Hidalgo,
encantado",
arsénico
en
un
vaso
"Ayax,
Pedrosa
Hidalgo,
nice
to
meet
you",
arsenic
in
a
glass
Que
mueras
atropellado,
tu
vida
sea
un
fracaso
May
you
die
run
over,
your
life
be
a
failure
Y
te
veas
esmayado,
no
me
des
la
mano
hermano
And
you
see
yourself
passed
out,
don't
shake
my
hand
brother
Que
te
cojo
el
brazo
y
lo
parto
I'll
grab
your
arm
and
break
it
Odio
a
los
fachitas
que
vacilan
de
cuartos
I
hate
the
little
fascists
who
brag
about
money
De
esos
cantaitos,
al
buffet
de
papaito
Those
spoiled
ones,
at
daddy's
buffet
Un
despacho
en
la
calle
Génova
An
office
on
Génova
street
No
soy
testigo
de
Jehová,
ni
un
asesino
de
Hezbolá
I'm
not
a
Jehovah's
Witness,
nor
a
Hezbollah
killer
Pero
os
haría
volar,
sin
alas,
sin
jetpack
But
I
would
make
you
fly,
without
wings,
without
a
jetpack
Sin
Air
Force
One,
en
llamas
el
Iron
Man,
bang,
bang!
Without
Air
Force
One,
Iron
Man
on
fire,
bang,
bang!
Vuelve
ganjaman
y
sin
salario
Ganjaman
returns
and
without
a
salary
Me
encanta
mi
barrio,
lo
amo
por
costumbre
I
love
my
neighborhood,
I
love
it
out
of
habit
Pero
no
solo
de
belleza
vive
el
hombre
But
man
does
not
live
by
beauty
alone
Baílame,
El
baile
de
los
pobres
Dance
for
me,
The
dance
of
the
poor
De
los
que
ríen
en
la
pesadumbre,
and
welcome
to
the
club
Of
those
who
laugh
in
sorrow,
and
welcome
to
the
club
Give
me
the
loot,
Mahandi
flush
Give
me
the
loot,
Mahandi
flush
Con
un
lanzallamas
a
buscar
a
los
del
Ku
Klux
With
a
flamethrower
to
look
for
the
Ku
Klux
Van
a
arder
sus
sábanas,
van
a
acabar
negros
Their
sheets
will
burn,
they
will
end
up
black
La
vida
tiene
esa
magia,
que
ironía
Life
has
that
magic,
what
irony
Tanto,
tanto,
ta-ta-ta-tanto
tiempo
esperando
este
momento
So,
so,
so-so-so-so
long
waiting
for
this
moment
Que
ha
llegado
el
día
y
no
veas
que
bien
me
siento
That
the
day
has
come
and
you
can't
see
how
good
I
feel
Tener
el
talento
de
hacer
de
la
poesía
un
instrumento
To
have
the
talent
to
make
poetry
an
instrument
Para
la
rebeldía,
tanto,
tanto
For
rebellion,
so
much,
so
much
Ta-ta-ta-tanto
canto
que
cantando
encuentro
la
alegría
So-so-so-so
much
singing
that
singing
I
find
joy
La
armonía
que
decías,
yo,
la
poesía
The
harmony
you
mentioned,
me,
poetry
Es
la
madre
del
sentir,
si,
el
pequeño
gran
MC
Is
the
mother
of
feeling,
yes,
the
little
big
MC
Estilo
taraotarantino
para
ti
Tarantino
style
for
you
Tarao-tarao-taraotarantino
para
ti,
si
Tarao-tarao-Tarantino
style
for
you,
yeah
Microphone
te
electrocuta
Microphone
electrocutes
you
Si
no
respetas
la
cultura,
hijo
de
puta
If
you
don't
respect
the
culture,
son
of
a
bitch
Uhh,
es
Ayax
Uhh,
it's
Ayax
Alex
Caballero
en
la
cámara,
One
Shot
Alex
Caballero
on
camera,
One
Shot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Etoshot
дата релиза
13-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.