Текст и перевод песни Ayax y Prok feat. Ayax & Cookin Soul - Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
un
amigo
У
меня
есть
друг,
Tengo
un
amigo
fiel
o
varios
У
меня
есть
верный
друг,
или
даже
несколько
(Yo
tengo
un
amigo)
(У
меня
есть
друг)
Realidades
paralelas,
mis
amigos
en
los
festivales
Параллельные
реальности,
мои
друзья
на
фестивалях.
Y
cuando
lloro
penas,
varios
comerían
trena
И
когда
я
оплакиваю
горести,
многие
пошли
бы
за
меня
в
тюрьму.
Y
yo
por
ellos
y
lo
saben
И
я
за
них,
и
они
это
знают.
¿Tú
qué
tienes,
qué
te
queda?
А
что
у
тебя
есть,
что
тебе
остается?
Cuántos
de
los
tuyos
se
matarían
por
ti
en
la
calle
Сколько
твоих
готовы
убить
за
тебя
на
улице?
Tengo
varios
amigos,
que
valen
su
peso
en
oro
У
меня
есть
несколько
друзей,
которые
стоят
своего
веса
в
золоте.
¡Qué
tesoro!
Te
asesoro,
te
aminoro,
si
te
embalas
Какой
клад!
Я
советую
тебе,
я
успокою
тебя,
если
ты
разбежишься.
Cuando
de
ti
rajan
todos,
yo
salto
y
doy
la
cara
Когда
все
судачат
о
тебе,
я
вступаюсь
и
защищаю
тебя.
Ya
son
muchos
años,
en
las
buenas
y
en
las
malas
Уже
много
лет,
в
радости
и
в
горе.
La
cuerda
se
tensa,
tengo
varios
amigos
Веревка
натянута,
у
меня
есть
несколько
друзей,
Que
fueron
colegas
y
ahora
son
hermanos,
y
viceversa
Которые
были
приятелями,
а
теперь
стали
братьями,
и
наоборот.
Tengo
daños,
tengo
heridas
У
меня
есть
раны,
у
меня
есть
шрамы.
Otros
con
los
que
no
hablo
en
años
Есть
и
те,
с
кем
я
не
разговаривал
годами,
Y
nos
vemos
y
no
ha
pasado
ni
un
día
А
мы
видимся,
и
словно
не
проходило
ни
дня.
¡Qué
alegría!
Какая
радость!
¡Viva
el
barrio,
viva
el
nervio
granaino!
Да
здравствует
район,
да
здравствует
гранадский
дух!
Puto
y
fino,
al
mal
genio
y
a
la
gracia
unidos
Дерзкий
и
изысканный,
злость
и
грация
в
одном
флаконе.
A
la
malafolla',
que
hasta
aquí
nos
ha
traído
К
чертям
все,
что
нас
сюда
привело.
¿Qué
sería
de
los
gemelos
sin
su
rabia
y
sin
su
hastío?
Что
бы
было
с
близнецами
без
их
ярости
и
без
их
тоски?
Ansío
tantas
cosas,
ansío
sendas
peligrosas
Я
жажду
стольких
вещей,
жажду
опасных
тропок,
Una
ruleta
rusa,
una
montaña
rusa
Русской
рулетки,
американских
горок.
Siempre
queda
otra
muñeca
rusa,
no
hay
excusas
Всегда
найдется
еще
одна
матрешка,
нет
оправданий.
Yo
solo
me
alío
con
los
míos,
ya
veremos
lo
que
pasa
Я
связываюсь
только
со
своими,
посмотрим,
что
будет.
Yo
tengo
un
amigo
У
меня
есть
друг,
Ellos
me
guardan,
cuando
cae
la
sombra
Они
охраняют
меня,
когда
падает
тень,
Se
muere
el
alma
y
olvido
mi
nombre
Душа
умирает,
и
я
забываю
свое
имя.
Se
cae
ese
peso,
aplastando
al
hombre
Эта
тяжесть
падает,
сокрушая
человека.
Ellos
recogen
lo
que
de
mí
sobre
Они
собирают
то,
что
от
меня
осталось,
Me
recomponen,
me
ponen
manta,
lumbre
Восстанавливают
меня,
укрывают
одеялом,
разжигают
огонь,
Un
café
caliente,
un
porro
de
golden
Горячий
кофе,
косяк
Golden.
Me
han
levantado,
me
han
fregado
los
platos
Они
подняли
меня,
вымыли
за
меня
посуду,
Me
han
sacado
un
rato
Вытащили
меня
на
время.
El
corazón
roto,
la
boquica
pato
Разбитое
сердце,
губы
уточкой,
El
niño
es
como
un
gato
Ребенок
как
котенок,
Enamora'o
como
Romeo
Влюбленный,
как
Ромео.
Y
ellos
me
han
visto
muerto,
sin
pulso
И
они
видели
меня
мертвым,
без
пульса,
Tira'o
descalzo,
vestidos
de
negro,
de
rojo
Брошенным
босым,
одетыми
в
черное,
в
красное.
Entre
escombros,
me
han
puesto
en
sus
hombros
Среди
обломков
они
подняли
меня
на
свои
плечи
Por
el
centro,
con
miles
de
personas
en
silencio
por
respeto
По
центру,
с
тысячами
людей,
молчащих
из
уважения.
En
el
barrio
las
ventanas
con
maderos
В
районе
окна
заколочены
досками,
En
las
barandas
lazos
negros
На
перилах
черные
ленты,
En
los
negocios
han
girado
el
letrero
В
магазинах
перевернули
вывески.
Hemos
robado,
hemos
vendido
Мы
воровали,
мы
продавали,
Saltando
vallas
mientras
se
oyen
gritos
Перепрыгивая
заборы
под
крики,
Pintando
muros
y
bebiendo
litros
Разрисовывая
стены
и
выпивая
литрами,
Buscando
cura
escribiendo
letras
Ищем
лекарство,
сочиняя
песни.
Yo
solo
a
oscuras
con
mis
ancestros
Я
один
в
темноте
со
своими
предками,
La
línea
pura
que
une
los
astros
Чистая
линия,
соединяющая
звезды.
Habla
con
ellos
y
besar
sus
rostros
Говорить
с
ними
и
целовать
их
лица
—
Es
mi
secreto,
ellos
lo
saben
y
sujetan
peso
Вот
мой
секрет,
они
знают
это
и
держат
вес.
Cogen
el
vaso
y
me
apartan
de
fotos
Берут
стакан
и
уводят
меня
от
фото,
Ellos
bien
saben
que
por
ellos
mato
Они
хорошо
знают,
что
за
них
я
убью,
Que
siento
orgullo,
eyo
Что
я
чувствую
гордость,
эй,
Que
lo
mío
es
suyo,
que
los
quiero
Что
мое
— это
их,
что
я
люблю
их.
(Yo
tengo
un
amigo)
(У
меня
есть
друг)
(Yo
tengo
un
amigo)
(У
меня
есть
друг)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.