Текст и перевод песни Ayax y Prok feat. Blasfem - El puchero la abuela (feat. Blasfem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El puchero la abuela (feat. Blasfem)
Grandma's Stew (feat. Blasfem)
En
mi
barrio
están
cortando
el
agua
In
my
neighborhood
they're
cutting
off
the
water
Casas
bajas,
gitanos
y
khawa′
Low
houses,
gypsies
and
khawa'
Padres
con
deuda',
acumulan
rabia
Parents
in
debt,
accumulating
rage
Esa
tensión
acaba
haciendo
daño
That
tension
ends
up
doing
harm
Esos
niños
desarrollan
trauma′
Those
kids
develop
trauma'
Aquí
se
ayuda
si
estamos
en
la
hawma
Here
we
help
each
other
if
we're
in
the
hawma
Siguen
moviendo,
nunca
hubo
pausa
They
keep
moving,
there
was
never
a
pause
Siguen
llegando
causa',
por
efecto
causa
Causes
keep
arriving,
cause
and
effect
Veo
los
payos
y
me
vienen
las
náusea'
I
see
the
payos
and
I
feel
nauseous
Les
caiga
un
rayo,
le′
atropelle
una
Kawa
May
a
lightning
strike
them,
may
a
Kawa
run
them
over
Delante
los
suyo′:
"Porfa,
shoukran"
In
front
of
their
own:
"Please,
shoukran"
Yo
soy
el
azúca',
nunca
lo
he
hecho
por
luca′
I
am
the
sugar,
I've
never
done
it
for
money'
Aquí
el
papi,
choca
(yo)
Here's
daddy,
clash
(me)
Me
pongo
Tony
Toca
I
put
on
Tony
Toca
Salgo
pa'
la
calle
como
Tony
de
coca
I
go
out
to
the
street
like
Tony
with
cocaine
Soy
como
un
genio,
¡eureka!
I'm
like
a
genius,
eureka!
En
verdad
me
la
chupa
In
truth,
I
don't
give
a
damn
E′
agua
cayendo
por
la
chupa
It's
water
falling
down
the
drain
Vivo
en
tu
mente
de
okupa
I
live
in
your
mind
as
a
squatter
Nunca
limpio
y
no
recojo
mi
ropa
I
never
clean
and
I
don't
pick
up
my
clothes
Pero
te
vuelvo
loco,
loca
But
I
drive
you
crazy,
baby
Estoy
senta'o
en
la
copa,
con
sombrero
de
copa,
levantando
la
copa
I'm
sitting
on
the
top,
with
a
top
hat,
raising
the
glass
Mea
culpa,
eso
está
muerto,
disculpa
Mea
culpa,
that's
dead,
sorry
Me
entretuvo
esta
rumba,
esta
chispa,
esta
cuenta
This
rumba,
this
spark,
this
bill
entertained
me
Si
es
que
Andalucía
e′
distinta
Andalusia
is
different,
you
know
El
Cristo,
los
Gitano'
subiendo
en
silencio
The
Christ,
the
Gypsies
climbing
in
silence
Por
la
Cuesta
'el
Chapiz,
cogiendo
el
rosario
Up
the
Cuesta
'el
Chapiz,
holding
the
rosary
Con
mis
flamenco′
en
la
Vere′a
de
en
medio
(los
mío')
With
my
flamencos
in
the
middle
Vere′a
(my
people)
Quiero
ver
mundo,
pero
morirme
en
mi
barrio
I
want
to
see
the
world,
but
die
in
my
neighborhood
′Tán
con
las
carta',
en
el
punto,
en
la
puerta
They're
with
the
cards,
at
the
point,
at
the
door
Sin
corillo
ni
escolta
Without
a
crew
or
escort
Pensando
en
la
vuelta,
en
las
venta′
Thinking
about
the
return,
about
the
sales
Mientra'
que
el
paro
aumenta
While
unemployment
increases
Están
con
la
fafa,
las
pesas,
en
un
bulto
They
are
with
the
hash,
the
weights,
in
a
lump
Paranoicos
con
llamá′
en
oculto
Paranoid
with
hidden
calls'
En
secundaria',
están
metío'
en
arbusto′
In
high
school,
they're
stuck
in
bushes'
No
tienen
la
secundaria
y
nadie
dijo
que
e′
justo
(fuck)
They
don't
have
high
school
and
nobody
said
it's
fair
(fuck)
Pa'
los
pobre′
no
hay
curso',
recursos
For
the
poor
there
are
no
courses,
no
resources
Solo
pue′
ser
recluso,
aguantar
los
abuso'
They
can
only
be
inmates,
endure
the
abuse'
Si
es
que
la
vida
e′
una
mierda
Life
is
shit,
you
know
Están
pelando
la
hierba,
están
tomando
Puleva
They're
peeling
the
grass,
they're
drinking
Puleva
Mientra'
suena
el
Omega
While
the
Omega
sounds
Esperando
si
llega
Waiting
to
see
if
it
arrives
Con
las
mala',
por
la
coca
se
pegan
With
the
bad
guys,
they
fight
over
cocaine
Sus
niño′
se
lo′
llevan
Their
children
are
taken
away
Esto
es
real
como
el
puchero
la
abuela
This
is
real
like
Grandma's
stew
Bala'
matan
a
eso′
en
niños
favela'
Bullets
kill
those
kids
in
the
favelas'
Y
eso
no
son
novelas,
ni
tampoco
lo′
ochenta
And
those
aren't
soap
operas,
nor
the
eighties
Está
pasando
en
Rocinha,
en
du
mata,
en
Chiapa'
It's
happening
in
Rocinha,
in
the
bush,
in
Chiapas'
Casas
bajas
de
plástico
y
chapa,
también
Almanjáyar
Low
houses
made
of
plastic
and
metal,
also
Almanjáyar
Niños
pasan
en
jayo,
robándote
las
joya′
Kids
pass
by
on
bikes,
stealing
your
jewels'
Luego
to's
se
callan,
si
preguntan
los
payo'
Then
everyone
shuts
up,
if
the
payos
ask'
Aquí
somos
de
calle,
to′s
quieren
ser
el
gallo
Here
we
are
from
the
street,
everyone
wants
to
be
the
cock
of
the
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrián Pedrosa Hidalgo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.