Ayax y Prok feat. Blasfem - La profecía - перевод текста песни на немецкий

La profecía - Blasfem , Ayax y Prok перевод на немецкий




La profecía
Die Prophezeiung
Tócame pena, quiero desahogarme (ahogarme)
Berühre mich, Schmerz, ich will mich auslassen (ertrinken)
Mata' ese ansia, renova' esta sangre (sangre)
Töte diese Sucht, erneuere dieses Blut (Blut)
Esta manía de vivir culpable
Diese Manie, schuldig zu leben
Esa agonía, esta falta de aire
Diese Agonie, dieser Mangel an Luft
Mi propia vi'a que quiere matarme
Mein eigenes Leben, das mich töten will
Tumba'o en la vía, a punto 'e atropellarme (sí)
Liegend auf den Gleisen, kurz davor, mich zu überfahren (ja)
La profecía dijo que era grande (el más grande)
Die Prophezeiung sagte, ich sei groß (der Größte)
Que cambiaría de verdad a los hombres (sí)
Dass ich die Menschen wirklich verändern würde (ja)
Y no mentía, pues tocamos cumbre
Und sie log nicht, denn wir erreichten den Gipfel
Llenamo' real, levantamos puentes
Wir füllten es wirklich, wir bauten Brücken
Ciudade' entera' se crearon de éste
Ganze Städte entstanden daraus
Después de año' muerta por la peste (sí)
Nach Jahren tot durch die Pest (ja)
Secas desiertas es un lejano oeste (oeste)
Trockene Wüsten, es ist ein ferner Westen (Westen)
Solo el bandido se mantuvo fuerte
Nur der Bandit blieb stark
Sobreviviendo a pan y muerte
Überlebend mit Brot und Tod
Robando de esos ricos, teniendo esa suerte (ah)
Von diesen Reichen stehlend, dieses Glück habend (ah)
Son los millones que te debo, madre (oh)
Es sind die Millionen, die ich dir schulde, Mutter (oh)
Por to'a esas deudas cuando éramos pobre' (sí)
Für all diese Schulden, als wir arm waren (ja)
Cuando el alcalde le robó a mi padre
Als der Bürgermeister meinen Vater bestahl
Cuando llorabas na' más levantarte
Als du weintest, kaum dass du aufgestanden warst
Esto que canto va puesto a tu nombre (a tu)
Das, was ich singe, ist auf deinen Namen geschrieben (auf deinen)
Con un lacito coloca'o en frente
Mit einer kleinen Schleife davor platziert
De la casa que vamo' a pagarte
Des Hauses, das wir dir bezahlen werden
Os quiero tanto, no qué decirte (no sé)
Ich liebe euch so sehr, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll (ich weiß nicht)
Solo brilla pa' poder cuidarte
Strahle nur, damit ich für dich sorgen kann
Volando recto mirando pa'l norte (pa'l Norte)
Geradeaus fliegend, nach Norden blickend (nach Norden)
Yendo tan alto que no vea la muerte (sí)
So hoch fliegend, dass ich den Tod nicht sehe (ja)
Me ayuda el viento, el calor de la gente
Mir hilft der Wind, die Wärme der Menschen
¿Serán ciento'? No puedo escucharle'
Werden es Hunderte sein? Ich kann sie nicht hören
Pienso ayudarles, cuando vuelva diles
Ich habe vor, ihnen zu helfen, wenn ich zurückkomme, sag es ihnen
Que lo siento, que me esperen, dale
Dass es mir leid tut, dass sie auf mich warten sollen, los
Con esta música que justo hice
Mit dieser Musik, die ich gerade gemacht habe
Que te di esa noche (sí)
Die ich dir in jener Nacht gab (ja)
Que somos grandes, que nunca se agache (mamá)
Dass wir groß sind, dass sie sich niemals duckt (Mama)
Cria'o en la calle, en el Haza Grande (sí)
Aufgewachsen auf der Straße, in Haza Grande (ja)
El Albaicín, la calle Elvira, el barrio Comanche
El Albaicín, die Calle Elvira, das Viertel Comanche
Solo el carácter nos sacó, parce (parce)
Nur der Charakter hat uns rausgeholt, Alter (Alter)
Siguen tu' firma' por to' los portale' (todo')
Deine Unterschriften sind noch an allen Portalen (allen)
Fuiste pariente, un señor, un tigre
Du warst ein Verwandter, ein Herr, ein Tiger
Espero verte aunque llegue tarde
Ich hoffe, dich zu sehen, auch wenn ich spät ankomme
No lo supera, pasan muchos meses
Ich überwinde es nicht, viele Monate vergehen
Me pasa tantas veces
Es passiert mir so oft
Hay que buscarse cuando ella me abrace (sí)
Man muss sich finden, wenn sie mich umarmt (ja)
Y salga negro, tendremo' las pase'
Und wenn es schwarz ausgeht, werden wir Frieden haben
Somos guerreros hechos de fuego converti'o en llave' (ya)
Wir sind Krieger aus Feuer, verwandelt in Schlüssel (ja)
Pa' eso' chavale' amarga'os en la calle
Für diese verbitterten Jungs auf der Straße
Yo estoy pa' ustedes, no veréis que falle (yo nunca)
Ich bin für euch da, ihr werdet nicht sehen, dass ich versage (ich niemals)
Como siempre con lo' míos, libre (con lo' míos)
Wie immer mit den Meinen, frei (mit den Meinen)
Lejo' de fiebre, de esa prisa, ¿sabe'? (¿sabe'?)
Weit weg vom Fieber, von dieser Eile, weißt du? (weißt du?)
A esta altura no si me siguen (no)
An diesem Punkt weiß ich nicht, ob sie mir folgen (nein)
¿Qué se siente al escucharme? Dime (dime)
Wie fühlt es sich an, mich zu hören? Sag es mir (sag es mir)
Por si no sirve y ni siquiera existe
Falls es nichts nützt und nicht einmal existiert
Esto que suena es DTS, que nadie lo manche (DTS)
Das, was hier klingt, ist DTS, dass niemand es beschmutze (DTS)
Luché por él como familia, entiende
Ich kämpfte dafür wie für Familie, versteh
Es de lo' tuyo', to' pa' siempre, ¿vale?
Es ist für die Deinen, alles für immer, okay?
Vamo' a cambiar el mundo
Wir werden die Welt verändern
Estoy de viaje
Ich bin auf Reisen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.