Текст и перевод песни Ayax y Prok feat. Blasfem - La profecía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tócame
pena,
quiero
desahogarme
(ahogarme)
Touch
me,
sorrow,
I
want
to
vent
(vent)
Mata'
ese
ansia,
renova'
esta
sangre
(sangre)
Kill
this
anxiety,
renew
this
blood
(blood)
Esta
manía
de
vivir
culpable
This
mania
of
living
guilty
Esa
agonía,
esta
falta
de
aire
That
agony,
this
lack
of
air
Mi
propia
vi'a
que
quiere
matarme
My
own
life
that
wants
to
kill
me
Tumba'o
en
la
vía,
a
punto
'e
atropellarme
(sí)
Lying
on
the
tracks,
about
to
get
run
over
(yes)
La
profecía
dijo
que
era
grande
(el
más
grande)
The
prophecy
said
I
was
great
(the
greatest)
Que
cambiaría
de
verdad
a
los
hombres
(sí)
That
I
would
truly
change
men
(yes)
Y
no
mentía,
pues
tocamos
cumbre
And
it
didn't
lie,
for
we
reached
the
summit
Llenamo'
real,
levantamos
puentes
We
filled
it
for
real,
we
built
bridges
Ciudade'
entera'
se
crearon
de
éste
Entire
cities
were
created
from
this
Después
de
año'
muerta
por
la
peste
(sí)
After
years
dead
from
the
plague
(yes)
Secas
desiertas
es
un
lejano
oeste
(oeste)
Dry
deserts,
it's
a
distant
west
(west)
Solo
el
bandido
se
mantuvo
fuerte
Only
the
bandit
remained
strong
Sobreviviendo
a
pan
y
muerte
Surviving
on
bread
and
death
Robando
de
esos
ricos,
teniendo
esa
suerte
(ah)
Stealing
from
those
rich,
having
that
luck
(ah)
Son
los
millones
que
te
debo,
madre
(oh)
It's
the
millions
I
owe
you,
mother
(oh)
Por
to'a
esas
deudas
cuando
éramos
pobre'
(sí)
For
all
those
debts
when
we
were
poor
(yes)
Cuando
el
alcalde
le
robó
a
mi
padre
When
the
mayor
stole
from
my
father
Cuando
llorabas
na'
más
levantarte
When
you
cried
as
soon
as
you
woke
up
Esto
que
canto
va
puesto
a
tu
nombre
(a
tu)
This
that
I
sing
is
put
in
your
name
(in
your)
Con
un
lacito
coloca'o
en
frente
With
a
little
bow
placed
in
front
De
la
casa
que
vamo'
a
pagarte
Of
the
house
that
we're
going
to
pay
for
you
Os
quiero
tanto,
no
sé
qué
decirte
(no
sé)
I
love
you
both
so
much,
I
don't
know
what
to
tell
you
(I
don't
know)
Solo
brilla
pa'
poder
cuidarte
Just
shine
so
I
can
take
care
of
you
Volando
recto
mirando
pa'l
norte
(pa'l
Norte)
Flying
straight,
looking
to
the
north
(to
the
North)
Yendo
tan
alto
que
no
vea
la
muerte
(sí)
Going
so
high
that
I
don't
see
death
(yes)
Me
ayuda
el
viento,
el
calor
de
la
gente
The
wind
helps
me,
the
warmth
of
the
people
¿Serán
ciento'?
No
puedo
escucharle'
Are
they
a
hundred?
I
can't
hear
them
Pienso
ayudarles,
cuando
vuelva
diles
I
plan
to
help
them,
when
I
return
tell
them
Que
lo
siento,
que
me
esperen,
dale
That
I'm
sorry,
that
they
should
wait
for
me,
come
on
Con
esta
música
que
justo
hice
With
this
music
that
I
just
made
Que
te
di
esa
noche
(sí)
That
I
gave
you
that
night
(yes)
Que
somos
grandes,
que
nunca
se
agache
(mamá)
That
we
are
great,
that
you
never
bend
down
(mom)
Cria'o
en
la
calle,
en
el
Haza
Grande
(sí)
Raised
in
the
street,
in
the
Haza
Grande
(yes)
El
Albaicín,
la
calle
Elvira,
el
barrio
Comanche
The
Albaicín,
Elvira
Street,
the
Comanche
neighborhood
Solo
el
carácter
nos
sacó,
parce
(parce)
Only
character
got
us
out,
partner
(partner)
Siguen
tu'
firma'
por
to'
los
portale'
(todo')
Your
signatures
are
still
on
all
the
portals
(all)
Fuiste
pariente,
un
señor,
un
tigre
You
were
a
relative,
a
gentleman,
a
tiger
Espero
verte
aunque
llegue
tarde
I
hope
to
see
you
even
if
I
arrive
late
No
lo
supera,
pasan
muchos
meses
I
can't
get
over
it,
many
months
pass
Me
pasa
tantas
veces
It
happens
to
me
so
many
times
Hay
que
buscarse
cuando
ella
me
abrace
(sí)
We
have
to
look
for
each
other
when
she
embraces
me
(yes)
Y
salga
negro,
tendremo'
las
pase'
And
if
it
comes
out
black,
we'll
have
the
passes
Somos
guerreros
hechos
de
fuego
converti'o
en
llave'
(ya)
We
are
warriors
made
of
fire
turned
into
keys
(already)
Pa'
eso'
chavale'
amarga'os
en
la
calle
For
those
bitter
kids
on
the
street
Yo
estoy
pa'
ustedes,
no
veréis
que
falle
(yo
nunca)
I'm
here
for
you,
you
won't
see
me
fail
(I
never
will)
Como
siempre
con
lo'
míos,
libre
(con
lo'
míos)
As
always
with
my
people,
free
(with
my
people)
Lejo'
de
fiebre,
de
esa
prisa,
¿sabe'?
(¿sabe'?)
Far
from
fever,
from
that
rush,
you
know?
(you
know?)
A
esta
altura
no
sé
si
me
siguen
(no)
At
this
point
I
don't
know
if
they
follow
me
(no)
¿Qué
se
siente
al
escucharme?
Dime
(dime)
What
does
it
feel
like
to
listen
to
me?
Tell
me
(tell
me)
Por
si
no
sirve
y
ni
siquiera
existe
In
case
it's
useless
and
doesn't
even
exist
Esto
que
suena
es
DTS,
que
nadie
lo
manche
(DTS)
This
that
sounds
is
DTS,
let
no
one
stain
it
(DTS)
Luché
por
él
como
familia,
entiende
I
fought
for
it
like
family,
understand
Es
de
lo'
tuyo',
to'
pa'
siempre,
¿vale?
It's
yours,
forever,
okay?
Vamo'
a
cambiar
el
mundo
We're
going
to
change
the
world
Estoy
de
viaje
I'm
on
a
trip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.