Ayax y Prok feat. Blasfem - La profecía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ayax y Prok feat. Blasfem - La profecía




La profecía
The Prophecy
Tócame pena, quiero desahogarme (ahogarme)
Touch me, sorrow, I want to vent (vent)
Mata' ese ansia, renova' esta sangre (sangre)
Kill this anxiety, renew this blood (blood)
Esta manía de vivir culpable
This mania of living guilty
Esa agonía, esta falta de aire
That agony, this lack of air
Mi propia vi'a que quiere matarme
My own life that wants to kill me
Tumba'o en la vía, a punto 'e atropellarme (sí)
Lying on the tracks, about to get run over (yes)
La profecía dijo que era grande (el más grande)
The prophecy said I was great (the greatest)
Que cambiaría de verdad a los hombres (sí)
That I would truly change men (yes)
Y no mentía, pues tocamos cumbre
And it didn't lie, for we reached the summit
Llenamo' real, levantamos puentes
We filled it for real, we built bridges
Ciudade' entera' se crearon de éste
Entire cities were created from this
Después de año' muerta por la peste (sí)
After years dead from the plague (yes)
Secas desiertas es un lejano oeste (oeste)
Dry deserts, it's a distant west (west)
Solo el bandido se mantuvo fuerte
Only the bandit remained strong
Sobreviviendo a pan y muerte
Surviving on bread and death
Robando de esos ricos, teniendo esa suerte (ah)
Stealing from those rich, having that luck (ah)
Son los millones que te debo, madre (oh)
It's the millions I owe you, mother (oh)
Por to'a esas deudas cuando éramos pobre' (sí)
For all those debts when we were poor (yes)
Cuando el alcalde le robó a mi padre
When the mayor stole from my father
Cuando llorabas na' más levantarte
When you cried as soon as you woke up
Esto que canto va puesto a tu nombre (a tu)
This that I sing is put in your name (in your)
Con un lacito coloca'o en frente
With a little bow placed in front
De la casa que vamo' a pagarte
Of the house that we're going to pay for you
Os quiero tanto, no qué decirte (no sé)
I love you both so much, I don't know what to tell you (I don't know)
Solo brilla pa' poder cuidarte
Just shine so I can take care of you
Volando recto mirando pa'l norte (pa'l Norte)
Flying straight, looking to the north (to the North)
Yendo tan alto que no vea la muerte (sí)
Going so high that I don't see death (yes)
Me ayuda el viento, el calor de la gente
The wind helps me, the warmth of the people
¿Serán ciento'? No puedo escucharle'
Are they a hundred? I can't hear them
Pienso ayudarles, cuando vuelva diles
I plan to help them, when I return tell them
Que lo siento, que me esperen, dale
That I'm sorry, that they should wait for me, come on
Con esta música que justo hice
With this music that I just made
Que te di esa noche (sí)
That I gave you that night (yes)
Que somos grandes, que nunca se agache (mamá)
That we are great, that you never bend down (mom)
Cria'o en la calle, en el Haza Grande (sí)
Raised in the street, in the Haza Grande (yes)
El Albaicín, la calle Elvira, el barrio Comanche
The Albaicín, Elvira Street, the Comanche neighborhood
Solo el carácter nos sacó, parce (parce)
Only character got us out, partner (partner)
Siguen tu' firma' por to' los portale' (todo')
Your signatures are still on all the portals (all)
Fuiste pariente, un señor, un tigre
You were a relative, a gentleman, a tiger
Espero verte aunque llegue tarde
I hope to see you even if I arrive late
No lo supera, pasan muchos meses
I can't get over it, many months pass
Me pasa tantas veces
It happens to me so many times
Hay que buscarse cuando ella me abrace (sí)
We have to look for each other when she embraces me (yes)
Y salga negro, tendremo' las pase'
And if it comes out black, we'll have the passes
Somos guerreros hechos de fuego converti'o en llave' (ya)
We are warriors made of fire turned into keys (already)
Pa' eso' chavale' amarga'os en la calle
For those bitter kids on the street
Yo estoy pa' ustedes, no veréis que falle (yo nunca)
I'm here for you, you won't see me fail (I never will)
Como siempre con lo' míos, libre (con lo' míos)
As always with my people, free (with my people)
Lejo' de fiebre, de esa prisa, ¿sabe'? (¿sabe'?)
Far from fever, from that rush, you know? (you know?)
A esta altura no si me siguen (no)
At this point I don't know if they follow me (no)
¿Qué se siente al escucharme? Dime (dime)
What does it feel like to listen to me? Tell me (tell me)
Por si no sirve y ni siquiera existe
In case it's useless and doesn't even exist
Esto que suena es DTS, que nadie lo manche (DTS)
This that sounds is DTS, let no one stain it (DTS)
Luché por él como familia, entiende
I fought for it like family, understand
Es de lo' tuyo', to' pa' siempre, ¿vale?
It's yours, forever, okay?
Vamo' a cambiar el mundo
We're going to change the world
Estoy de viaje
I'm on a trip






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.