Текст и перевод песни Ayax y Prok feat. OE Beats - Cayena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
cayera
cuida
de
Cayena
If
I
fall,
take
care
of
Cayenne
De
mis
padres,
de
su
pena
Of
my
parents,
of
their
grief
Si
yo
cayera
cuida
de
Cayena
If
I
fall,
take
care
of
Cayenne
De
mi
hermano,
de
esas
hienas
Of
my
brother,
from
those
hyenas
Si
yo
cayera
cuida
de
Cayena
If
I
fall,
take
care
of
Cayenne
Yo
te
espero
con
Cattana
I'll
be
waiting
for
you
with
Cattana
Si
yo
cayera,
cuídame,
cuídame
If
I
fall,
take
care
of
me,
take
care
of
me
Cuida
de
Cayena,
que
se
críe
con
candela
Take
care
of
Cayenne,
let
her
grow
up
with
fire
Jueguen
solas
al
rompeolas
Let
them
play
alone
by
the
breakwater
Llévasela
a
la
abuela,
que
le
tire
de
las
gafas
Take
her
to
grandma,
let
her
tug
at
her
glasses
Que
se
asuste
con
el
abuelo
Rafa
Let
her
be
scared
by
Grandpa
Rafa
Que
por
fin
tengan
casa
Let
them
finally
have
a
home
Que
por
mí
no
luchaba,
que
por
sí
no
se
gana
That
I
didn't
fight
for,
that
you
don't
win
for
yourself
Llévala
a
la
jauma,
un
parchís
y
unas
damas
Take
her
to
the
park,
for
Parcheesi
and
checkers
Llévasela
al
Tito,
ya
estará
con
Leo
Take
her
to
Tito,
he'll
be
with
Leo
Siempre
con
los
líos,
siempre
coge
vuelos
Always
with
the
messes,
always
catching
flights
Tiene
un
bonito
perro
He
has
a
beautiful
dog
Una
casa
con
jardín
en
el
cerro
A
house
with
a
garden
on
the
hill
Muchas
rosas
y
un
jazmín
en
el
medio
Many
roses
and
a
jasmine
in
the
middle
En
al
poza
está
Jasmine
con
su
pelo
Jasmine
is
in
the
pool
with
her
hair
En
la
terraza
está
Sofía
con
Leo
Sofia
and
Leo
are
on
the
terrace
Paula
de
paseo
Paula
out
for
a
walk
El
tito
y
su
fraseo,
escribe
en
el
almendro
Tito
and
his
phrasing,
he
writes
in
the
almond
tree
A
veces
traen
la
mesa
y
disfrutan
el
almuerzo
Sometimes
they
bring
the
table
and
enjoy
lunch
Hace
frío,
pero
apura
los
garbanzos
It's
cold,
but
finish
the
chickpeas
Toman
té
tumbaos
en
un
abrazo
They
drink
tea,
lying
down
in
an
embrace
En
los
días
de
lluvia,
el
yayo
cuenta
historias
On
rainy
days,
grandpa
tells
stories
Saca
el
trivial
He
takes
out
the
Trivial
Pursuit
Siempre
gana
Inma
Inma
always
wins
Suena
blues
en
la
cocina
Blues
plays
in
the
kitchen
La
pletina
The
tape
player
Hector
ensaya
mientras
hace
la
comida
Hector
rehearses
while
making
food
Arroz
y
carne,
le
sale
como
al
padre
Rice
and
meat,
it
turns
out
like
his
father's
Toña
está
en
la
lumbre,
terminando
su
croché
Toña
is
by
the
fire,
finishing
her
crochet
Hace
una
funda
pa'
Ángel
y
su
coche
She
makes
a
cover
for
Ángel
and
his
car
Debajo
pone
Janis,
es
bien
guapo
como
Gary
Underneath
she
puts
Janis,
he's
handsome
like
Gary
El
niño
de
la
Sony
The
boy
from
Sony
Aún
la
tiene,
pero
ya
ni
He
still
has
her,
but
not
anymore
Aún
la
quiere,
pero
"ya
no"
He
still
loves
her,
but
"not
anymore"
El
me
coge
cuando
llamo
He
picks
up
when
I
call
Me
llama
cuando
lleno
He
calls
me
when
I'm
full
Cree
en
mí,
pero
yo
no
He
believes
in
me,
but
I
don't
Tendría
que
estar
feliz,
pero
lloro
I
should
be
happy,
but
I
cry
¡Ay
Lola!
tendrías
que
estar
aquí,
pero
claro
Oh
Lola!
you
should
be
here,
but
of
course
La
vía
siempre
lleva
a
los
más
puros
The
path
always
takes
the
purest
Ese
problema
se
hizo
bola
y
ya
no
sale
por
los
poros
That
problem
became
a
ball
and
no
longer
comes
out
through
the
pores
Ese
peso
fue
pa'
ti
Bernardo
That
weight
was
for
you
Bernardo
Murió
tranquilo,
con
sus
nietas,
se
fue
durmiendo
He
died
peacefully,
with
his
granddaughters,
he
fell
asleep
Recuerdo
cuando
Javi
conoció
a
Yoli
I
remember
when
Javi
met
Yoli
No
olvido
cuando
abrió
el
baúl
de
los
comics
I
don't
forget
when
he
opened
the
trunk
of
comics
Recuerdo
estar
viajando
con
Tintín,
soportando
a
Haddock
I
remember
traveling
with
Tintin,
putting
up
with
Haddock
Entre
páginas
de
Astérix
y
romanos
con
mi
hermano
Between
pages
of
Asterix
and
Romans
with
my
brother
La
tita
Gracia,
con
sus
manos
modelando
el
barro
Aunt
Gracia,
with
her
hands
modeling
clay
Con
el
pelo
largo,
rizado
With
long,
curly
hair
A
mi
abuelo
Agustín
llamando
a
"Anica"
My
grandfather
Agustín
calling
"Anica"
Anica
que
era
Manuela,
pa'
que
trajera
la
cazuela
Anica
who
was
Manuela,
to
bring
the
casserole
Recuerdo
tantas
cosas
I
remember
so
many
things
Conservo
sus
sonrisa
I
keep
their
smiles
He
cumplido
mi
promesa
I
have
kept
my
promise
Si
yo
cayera
cuida
de
mis
padres,
de
su
pena
If
I
fall
take
care
of
my
parents,
of
their
grief
Si
yo
cayera
cuida
de
mi
hermano
de
esas
hienas
If
I
fall
take
care
of
my
brother
from
those
hyenas
Si
yo
cayera
cuida
de
Cayena,
yo
te
espero
con
Cattana
If
I
fall
take
care
of
Cayenne,
I'll
be
waiting
for
you
with
Cattana
Si
yo
cayera,
ah
ay
ay
If
I
fall,
ah
ay
ay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.