Текст и перевод песни Ayax y Prok - Deos sucios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
madrugada
In
the
early
hours
Mirando
estrellas
Gazing
at
the
stars
De′os
sucios,
Sticky
Fingaz,
Slam
Dirty
Gods,
Sticky
Fingaz,
Slam
Son
malos
barrios,
échale
huevo',
ven
These
are
bad
neighborhoods,
girl,
be
brave,
come
on
To′
esos
tigres
ya
no
tienen
sed
All
those
tigers
are
no
longer
thirsty
Toa'
las
casa'
with
the
people
sad
All
the
houses
with
sad
people
Porque
sus
niños
se
van
al
INEM
Because
their
kids
are
going
to
the
unemployment
office
Ya
no
hay
pa′
ese
Mercedes-Benz
There's
no
money
for
that
Mercedes-Benz
anymore
Quiero
la
fuerza,
necesito
a
Ben
I
want
the
strength,
I
need
Ben
A
las
11
en
el
Big
Ben
At
11
at
Big
Ben
A
las
12
será
el
Big
Bang
At
12
it
will
be
the
Big
Bang
A
este
rifle
le
he
puesto
Marlin
I've
named
this
rifle
Marlin
Ya
tengo
pensa′o
mi
plan
I
already
have
my
plan
figured
out
Hoy
estoy
fino,
cabrón,
no
paro
Today
I'm
sharp,
babe,
I
won't
stop
De
dar
a
un
vino
a
un
Moët
Chandon,
caro
From
giving
a
wine
to
an
expensive
Moët
Chandon
Un
clandestino,
un
ladrón,
claro
A
stowaway,
a
thief,
of
course
Son
mis
miga',
venga
va,
mataro′
They're
my
crumbs,
come
on,
kill
them
No
me
sigue',
no
podéis
montaro′
Don't
follow
me,
you
can't
ride
Siempre
estoy
fino,
un
cabrón,
bacano
I'm
always
sharp,
a
badass,
cool
Hay
mucho
estilo,
rich
on,
yo
gano
There's
a
lot
of
style,
rich
on,
I
win
Desde
chico,
de
mayor,
de
anciano
Since
I
was
a
kid,
as
an
adult,
as
an
old
man
Es
mi
liga,
venga
va,
apuntaro'
It's
my
league,
come
on,
sign
up
No
hay
intriga
si
no
pue′o
ganaro'
There's
no
intrigue
if
I
can't
win
it
Son
de
mentira,
hermano,
se
retira
y
gano
They're
fake,
sister,
they
retire
and
I
win
Se
apuntaba
en
vano,
si
tirái'
gitano′
They
signed
up
in
vain,
if
you
shoot
like
a
gypsy
Sin
llamar
a
los
payo′,
sin
temblar
las
mano'
Without
calling
the
payos,
without
shaking
hands
Tonto,
un
ladrón
fulano
Fool,
a
random
thief
Me
hago
un
porro
mientras
miro
la
puerta
I
roll
a
joint
while
I
look
at
the
door
′Tá
tocando
la
Parca
pa'
llevarme
a
la
horca
The
Grim
Reaper
is
knocking
to
take
me
to
the
gallows
Pa′
montarme
en
la
barca,
cómo
sabe
la
puerca
To
get
me
on
the
boat,
how
the
bitch
knows
Huele
a
sangre
de
cabra
It
smells
like
goat
blood
Satán
ya
está
poniendo
su
marca
Satan
is
already
putting
his
mark
Los
días
pasan
rápido,
tomando
solo
pálido
The
days
go
by
fast,
drinking
only
pale
He
comío'
en
ese
Cabi,
bro,
me
han
puesto
rock
and
roll
I
ate
at
that
Cabi,
bro,
they
played
rock
and
roll
Justo
está
saliendo
el
Sol,
echo
M
en
ese
bol
The
sun
is
just
coming
up,
I
put
M
in
that
bowl
Para
aquí
que
compro
alcohol,
nos
ven
y
gritan
gol
Come
here,
I'm
buying
alcohol,
they
see
us
and
yell
goal
Saca
la
bufanda,
DTS
banda
Take
out
the
scarf,
DTS
gang
Dime
quiénes
mandan
(Ayax
y
Prok),
os
va
a
llegar
la
onda
Tell
me
who's
in
charge
(Ayax
and
Prok),
the
wave
will
reach
you
Primero
irá
la
bomba,
esto
es
la
selva
First
the
bomb
will
go
off,
this
is
the
jungle
El
león
siempre
mata
a
la
cebra
The
lion
always
kills
the
zebra
De
madrugada
In
the
early
hours
Mirando
estrellas
Gazing
at
the
stars
El
pan
de
los
niño′
no
se
juega
en
la
timba
The
children's
bread
is
not
played
in
the
gambling
den
'Tán
con
la
riño
en
la
esquina
tarumba
They're
with
the
beef
on
the
corner,
crazy
Solo
seña'
y
guiño′,
no
se
habla
nunca
Only
signs
and
winks,
never
spoken
Ha
visto
algo
y
se
lo
lleva
a
la
tumba
He's
seen
something
and
he's
taking
it
to
the
grave
Dilapida
la
cara
tras
el
burka
She
squanders
her
face
behind
the
burqa
Preguntan
por
ti,
pa′
mí
que
te
buscan
They
ask
about
you,
I
think
they're
looking
for
you
Quién
está
contigo
cuando
to'
se
derrumba
Who
is
with
you
when
everything
collapses
Todo′
esos
amigo'
solo
están
pa′
la
rumba
All
those
friends
are
only
there
for
the
party
Eh
yo,
b-boy,
ya
voy
con
el
convoy
Hey
yo,
b-boy,
I'm
coming
with
the
convoy
A
día
de
hoy,
es
Viceroy,
no
caravana,
es
Detroit
Today,
it's
Viceroy,
not
a
caravan,
it's
Detroit
Se
derriten
los
polo',
crecen
mare′
a
dónde
voy
(a
dónde)
The
poles
are
melting,
the
tides
are
rising
wherever
I
go
(wherever)
Con
la
tortuga
a
lo
maestro
Mutenroy
With
the
turtle
like
Master
Roshi
First
round,
dead
proof
First
round,
dead
proof
Nous
avons
un
rendez-vous
Nous
avons
un
rendez-vous
Fils
de
pute
in
the
avenue
Fils
de
pute
in
the
avenue
Montmartre,
Moulin
Rouge
Montmartre,
Moulin
Rouge
Qui
écoute
seulement
Jul,
Sousou
Who
only
listens
to
Jul,
Sousou
En
La
Rábita
el
fantasma
de
la
playa
de
él
Ruso
In
La
Rábita
the
ghost
of
the
Russian's
beach
Simplemente
Ayax,
abuso
Simply
Ayax,
I
abuse
Busco
perla',
buzo
I
look
for
pearls,
diver
Omertà,
Mario
Puzo
Omertà,
Mario
Puzo
Reyerta,
pufo
Brawl,
scam
Se
te
corta
el
grifo
Your
tap
gets
cut
off
En
el
Albayzín
hay
murale'
que
conservan
mis
grafo′
In
Albayzín
there
are
murals
that
preserve
my
graffiti
Los
de′os
sucios,
Sticky
Fingaz,
Slam
Dirty
fingers,
Sticky
Fingaz,
Slam
La
musa
tiene
Estocolmo,
no
se
siente
rehén
The
muse
has
Stockholm
syndrome,
she
doesn't
feel
like
a
hostage
A
vece'
tiene
dos
cara′
como
Harvey
Dent
Sometimes
she
has
two
faces
like
Harvey
Dent
Llevamo'
más
de
seis
años
en
el
top
ten,
damn
We've
been
in
the
top
ten
for
over
six
years,
damn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrián Pedrosa Hidalgo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.