Ayax y Prok - La Vela - перевод текста песни на английский

La Vela - Ayax y Prokперевод на английский




La Vela
The Candle
Soñé que mi suerte giraba en la roulette
I dreamt my luck was spinning on the roulette
Viajaba en roulotte, se hacía los rulos en culote
Traveling in a caravan, she curled her hair in her underwear
Que sueña con chalete
Dreaming of a chalet
Parece una vedette de la Belle Époque
She looks like a starlet from the Belle Époque
Ya sabes que no puedo cambiar el mundo, si que me comprenda
You know I can't change the world, just understand me
Comparta estas letras hasta en lo más profundo
Share these lyrics to the deepest depths
Se te erizan los bellos un segundo
Your hair stands on end for a second
Lucho cada mañana por no perder mi capacidad de asombro
I fight every morning not to lose my capacity for wonder
Se echó la autoestima destrozada en los hombros
She carried her shattered self-esteem on her shoulders
Aparto escombros hasta olvidar su nombre
I clear away the debris until I forget her name
Quedo pelando cobre sin saber a quien vendérselo
I'm left stripping copper, not knowing who to sell it to
Sabiéndose muerto sin acabar de creérselo
Knowing he's dead without fully believing it
Donde se junta la energía
Where the energy gathers
Soñé con ese limbo y vi que me deshacía
I dreamt of that limbo and saw myself dissolving
Era un muñeco ′e nieve
I was a snowman
Soñé con este ritmo y nos miramos y nos juramos que nos seriamos fieles
I dreamt of this rhythm and we looked at each other and swore we would be faithful
Y a lo de siempre mi cora
And as always, my heart
Dame una bola del ocho y luego mezclala con toda
Give me an eight ball and then mix it with everything
Mi madre me dijo que no hablara con bastardos
My mother told me not to talk to bastards
Me guardara de usurero, dentro tengo algo
To beware of the loan shark, I have something inside
He soñado con tus besos, el miedo y el silencio
I have dreamt of your kisses, the fear and the silence
El precio de mi alma, muchos papeles rotos
The price of my soul, many torn papers
He soñado con vosotros escuchándome
I have dreamt of you all listening to me
He soñado con la clave, con la llave pa' que todo estalle
I have dreamt of the key, the key for everything to explode
¡Espera!, que no se apague esa vela
Wait! Don't let that candle go out
Es solo pensarlo y el corazón se acelera
Just thinking about it makes my heart race
De verás, a veces se desvela y veo una rosa en la mesa
Really, sometimes I can't sleep and I see a rose on the table
Y dibujo acuarela con su cara
And I draw a watercolor with her face
Quieres tocarla pero ya no queda nada
You want to touch it but there's nothing left
Hoy quiero brindar solo por las cosas malas
Today I want to toast only to the bad things
Por el que sufrió el devenir y sus putadas
To the one who suffered the ups and downs and their tricks
Sus bromas pesadas, ahora tiene alas
Their heavy jokes, now he has wings
¡Espera!, que no se apague esa vela
Wait! Don't let that candle go out
Es solo pensarlo y el corazón se acelera
Just thinking about it makes my heart race
no me llores más, Magdalena
Don't cry for me anymore, Magdalena
Guarda lagrimitas pa′ llorar que ya verás lo que nos queda
Save your little tears to cry, you'll see what we have left
Esta es pa' mi abuela; Agustín, el zapatero
This is for my grandmother; Agustin, the shoemaker
Una tuberculosis que así fue pa'l agujero
A tuberculosis that sent him to the grave
Me dejó un reloj parao′, no era Viceroy
He left me a stopped watch, it wasn't a Viceroy
A mi abuela con alzheimer preguntándome quién soy
My grandmother with Alzheimer's asking me who I am
¡Ay, Manuela!, a veces me lo pregunto
Oh, Manuela! Sometimes I wonder myself
Si un día me vieras, si un día vivieras y estuviéramos to′ juntos
If one day you saw me, if one day you lived and we were all together
Dicen que he cambiado mucho, ya no río tanto, ya no juego tanto
They say I've changed a lot, I don't laugh as much, I don't play as much
Ahora solo lucho (¡ah!)
Now I just fight (ah!)
Es mi ritorno da lora
It's my ritorno da lora
Te llevo pa' siempre en el brazo, mi mora
I carry you forever on my arm, my love
Pa′ to' las personas que me oran
For all the people who pray for me
Que me guardan y me esperan
Who keep me and wait for me
Que no se apague esa vela
Don't let that candle go out
Lo encontraron loco y abrazando a calavera
They found him crazy, hugging a skull
Lo encontraron subrayando todas las esquelas
They found him underlining all the obituaries
Deja que disfrute lo que queda
Let him enjoy what's left
Deja que derrame lo que queda
Let him spill what's left
Por ellos, por ellas
For them, for her
Lo encontraron loco, recogiendo rosas negras
They found him crazy, picking black roses
Se lo hallaron solo y ya no sabía quién era
They found him alone and he didn't know who he was anymore
Cuentos sobra alubias los platos de habichuelas
Stories of beans overflow the plates of beans
Aquellos pasitos que daba la mamaela
Those little steps that mamaela took
Se lo hallaron solo, roto de mala manera
They found him alone, broken in a bad way
Gritando Agustín, Lola, Bernardo, Manuela
Shouting Agustin, Lola, Bernardo, Manuela
La llama, la llama, imperecedera
The flame, the flame, everlasting
Me llama, me llama, como si estuvieran
It calls me, it calls me, as if they were here
Lo encontraron loco llorando en una trinchera
They found him crazy, crying in a trench
Deja que le duela, mira cómo vuela
Let him hurt, look how he flies
Si lo grita mucho, seguro que hasta le llega
If he shouts it loud enough, it will surely reach them
Lo encontraron solo encendiendo una...
They found him alone lighting a...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.