Текст и перевод песни Ayax y Prok - Tiraré los Dados
Tiraré los Dados
Брошу кости
Ella
en
la
arena,
los
pies
en
la
orilla,
Она
на
песке,
ноги
в
прибое,
Olvida
aquella
pesadilla,
Забудь
тот
кошмар,
Me
quito
mi
armadura
y
le
hago
cosquillas,
Я
снимаю
свою
броню
и
щекочу
ее,
Caricias,
se
eriza
cuando
mi
piel
la
roza,
Ласки,
она
ежится,
когда
моя
кожа
касается
ее,
Ella
gira
y
me
mira,
ojos
de
miel
rasgados,
Она
поворачивается
и
смотрит
на
меня,
раскосые
глаза
цвета
меда,
Piel
de
bronce,
cabellos
de
varios
colores,
Бронзовая
кожа,
волосы
разных
цветов,
Que
se
funden
y
se
alzan
entre
luces,
Которые
переливаются
и
поднимаются
в
свете,
Voces
de
los
dioses
se
deshacen,
Голоса
богов
растворяются,
Parece
que
vuela
hacia
las
nubes,
Кажется,
она
летит
к
облакам,
Con
las
aves
desde
arriba
veo
naves,
С
птицами
сверху
я
вижу
корабли,
Vienen
a
conquistarte
desde
límite,
Идут
завоевать
тебя
издалека,
Ya
saben
encontrarte...
Они
знают,
как
тебя
найти...
No
pienso
dejarles,
Я
не
собираюсь
их
оставлять,
Nunca
podrán
amarte
como
este,
Никогда
не
смогут
любить
тебя
так,
как
я,
Pa
una
vida
que
existe,
Для
жизни,
которая
есть,
Tengo
suerte
al
conocerte,
Мне
повезло
тебя
знать,
Pueda
o
no
tenerte...
Могу
я
или
нет
тебя
иметь...
Me
quedo
en
el
presente,
Я
остаюсь
в
настоящем,
Me
quedo
con
recuerdos,
Я
остаюсь
с
воспоминаниями,
Me
quedo
con
los
besos
más
sinceros,
Я
остаюсь
с
самыми
искренними
поцелуями,
Que
jamás
saborearan
esos
labios,
Которые
никогда
не
познают
эти
губы,
Me
quedo
con
tus
ojos
tan
adentro,
Я
остаюсь
с
твоими
глазами
так
глубоко,
Que
si
me
concentro,
Что
если
я
сосредоточусь,
Parece
que
los
toco
con
las
manos,
Кажется,
я
касаюсь
их
руками,
Ya
se
han
tirado
los
dados,
Кости
уже
брошены,
Así
que,
cruzaré
los
dedos,
Так
что,
скрещу
пальцы,
Canto
porque
siento
que
si
pierdo
a
mi
musa
Я
пою,
потому
что
чувствую,
что
если
я
потеряю
свою
музу,
Ya
no
puedo,
Больше
не
могу,
Solo
muevo
estos
versos,
Я
только
двигаю
эти
строки,
No
puede
expresarlo,
es
tan
complejo,
Не
могу
выразить
это,
это
так
сложно,
Que
las
palabras
no
me
dicen
nada,
Что
слова
мне
ничего
не
говорят,
No
me
ayudan,
no
me
dejan,
Они
не
помогают
мне,
не
оставляют
меня,
Manos
frías
en
las
rejas,
Холодные
руки
на
решетке,
La
noche
me
acompaña,
mi
fiel
compañera,
Ночь
со
мной,
моя
верная
спутница,
Las
aceras,
rozando
la
excelencia,
Тротуары,
граничащие
с
совершенством,
Gritando
en
la
tormenta,
Крича
в
бурю,
Tengo
en
mi
mano
tu
colgante,
У
меня
в
руке
твой
кулон,
En
la
otra
la
baranda
de
este
puente,
В
другой
- перила
этого
моста,
Esta
noche
estoy
bebido,
Сегодня
я
пьян,
Y
no
he
parado
de
recordarte,
И
я
не
переставал
вспоминать
о
тебе,
He
pensado
en
volar,
en
viajar,
en
gritar
y
explotar,
Я
думал
о
том,
чтобы
летать,
путешествовать,
кричать
и
взрываться,
Pero
solo
era
un
sueño,
un
juego
del
cerebro,
Но
это
был
всего
лишь
сон,
игра
разума,
Una
trama
de
esas
manos,
Интрига
этих
рук,
Que
nos
mueven
y
nos
hunden,
Которые
нас
двигают
и
топят,
De
ese
palabro
que
llamáis
amor,
От
того
слова,
которое
вы
называете
любовью,
No
sabéis
qué
es
el
dolor,
Вы
не
знаете,
что
такое
боль,
Que
se
siente
en
el
papel,
Что
ощущается
на
бумаге,
Mentes
simples,
no
entienden
lo
sublime,
Простые
умы,
не
понимают
возвышенного,
¿Cuál
es
el
crimen?
¿Quién
escribe?
В
чем
преступление?
Кто
пишет?
¿Quién
decide
sobre
el
boli?
Кто
решает,
о
чем
писать?
Quién
se
vuelve
un
fénix
cada
vez
que
quiere,
Кто
становится
фениксом
каждый
раз,
когда
хочет,
Por
un
momento
muere,
renace,
На
мгновение
умирает,
возрождается,
Se
duerme
en
su
perfume
"Acqua
di
Giorgia",
Засыпает
в
своих
духах
"Acqua
di
Giorgia",
Lo
cierra
en
su
caja
y
que
no
se
esfume,
Закрывает
их
в
своей
шкатулке
и
не
дает
им
испариться,
Notar
como
se
esparce
por
el
aire,
Замечать,
как
они
распространяются
в
воздухе,
Dejando
un
frío
invierno,
Принося
холодную
зиму,
Más
que
el
mármol
de
la
lápida,
Больше,
чем
мрамор
надгробия,
Escribe
bajo
el
árbol
y
las
lágrimas,
Пишу
под
деревом,
и
слезы,
Manchan
estas
páginas,
metáforas,
Пачкают
эти
страницы,
метафоры,
Cuando
se
alejan
hasta
el
mar
se
cristaliza,
Когда
они
удаляются
к
морю,
они
кристаллизуются,
Sin
su
halo
de
esperanza,
Без
ее
нимба
надежды,
Nada
cicatriza,
es
el
alma
que
la
avisa,
Ничего
не
заживает,
это
душа
предупреждает,
Si
la
mente
reposa,
repasa
cada
cosa,
Если
разум
покоится,
он
перебирает
каждую
вещь,
Él
la
abraza,
sus
manos
se
entrelazan,
Он
обнимает
ее,
их
руки
переплетаются,
La
voz
se
entrecorta
y
no
importa
si
el
pecho
habla,
Голос
прерывается,
и
неважно,
говорит
ли
грудь,
Ya
guardó
la
espada
y
salieron
alas
de
su
Он
уже
убрал
меч,
и
крылья
выросли
из
его
Nunca
yacerás
sola,
Ты
никогда
не
будешь
одинока,
He
puesto
unas
velas
y
unas
rosas,
Я
поставил
свечи
и
розы,
Quiero
que
las
sigas,
Хочу,
чтобы
ты
последовала
за
ними,
Yo
estaré
arriba
con
dos
copas
de
champán,
Я
буду
наверху
с
двумя
бокалами
шампанского,
Dos
ojos
de
cristal,
Двумя
хрустальными
глазами,
Una
corona
de
laureles
y
azafrán,
Короной
из
лавра
и
шафрана,
En
un
sofá
de
seda,
На
шелковом
диване,
Un
mundo
sin
sultán
y
concubinas...
Мир
без
султана
и
наложниц...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.