Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epizod
vurur
şizofrenileri
dinlemez
ya
Die
Episode
trifft,
hört
nicht
auf
die
Schizophrenen,
ja
Belki
azalabilirim
ama
bitemem
ya
Vielleicht
werde
ich
weniger,
aber
ich
kann
nicht
enden,
ja
Bi′
damla
su
olur
fikrim
bi'gün
yanar
her
yan
Ein
Tropfen
Wasser
wird
meine
Idee,
eines
Tages
brennt
jede
Seite
Gururun
tebessümlerin
için
atar
feryat
Dein
Stolz
schreit
einen
Schrei
für
dein
Lächeln
Ne
doğrularım
var
Weder
habe
ich
Wahrheiten
Ne
yanlışlarım
var
Noch
habe
ich
Fehler
Kimim
kaldı
başka
odamın
dört
duvarından?
Wer
ist
mir
geblieben
außer
den
vier
Wänden
meines
Zimmers?
Aramadan
aranmayan
o
telefonumdan?
Außer
meinem
Telefon,
das
nicht
klingelt,
wenn
ich
nicht
anrufe?
Dostum
kadar
zarar
veremeyen
düşmanımdan?
Außer
meinem
Feind,
der
mir
nicht
so
viel
schaden
kann
wie
mein
Freund?
Ailen
için
dur,
dostun
için
sus,
korktuğun
için
kaç
Halte
inne
für
deine
Familie,
schweige
für
deinen
Freund,
flieh,
weil
du
Angst
hast
Kimsenin
umrunda
değil
kafanda
kurduğun
için
bu
Es
kümmert
keinen,
weil
du
es
dir
im
Kopf
zusammenreimst
Olamaz
rabbi
için
kul,
olucan
manitan
için
cool
Kann
kein
Diener
für
seinen
Herrn
sein,
wirst
cool
sein
für
deine
Freundin
Kötürüm
niçin
niçin
bu?
Verkrüppelt,
warum,
warum
das?
Anca
içip
içip
dur
Nur
saufen
und
saufen
Dünyayı
içtin
içtin
be
artık
yaşamın
anlamını
bul
Du
hast
die
Welt
getrunken
und
getrunken,
finde
endlich
den
Sinn
des
Lebens
Bize
de
anlat
dostum
be
sen
gibi
olmak
hedefim
ya
Erzähl
es
auch
uns,
mein
Freund,
so
zu
sein
wie
du
ist
mein
Ziel,
ja
Bela
çözer
dil,
ancak
açar
da
Die
Zunge
löst
Probleme,
aber
öffnet
sie
auch
Bi′tane
doğru
için
tüm
yanlışlar
denenir
Für
eine
einzige
Wahrheit
werden
alle
Fehler
versucht
Hadi
denedin
de
de
hatta
de
şöhret
istemedim
Los,
sag,
du
hast
es
versucht,
sag
sogar,
ich
wollte
keinen
Ruhm
Sonra
sahte
tıkla
boostlıycan
evinde
listeleri
Dann
wirst
du
zu
Hause
die
Listen
mit
Fake-Klicks
boosten
Tüm
kahpeliklere
sırf
iyi
niyet
göstersem
ne
derdin?
Was
würdest
du
sagen,
wenn
ich
aller
Niedertracht
nur
gute
Absicht
zeigen
würde?
Artık
iyi
niyetim
gitti
ve
gittiği
yerden
geldim
Jetzt
ist
meine
gute
Absicht
weg,
und
ich
kam
von
dort,
wohin
sie
ging
Like
gelicek
iyi
aç,
follower
ihtiyaç
Likes
werden
kommen,
mach
dich
bereit,
Follower
sind
ein
Bedürfnis
Hasatta
diktiğin
ağacın
o
meyveleri
intikam
Bei
der
Ernte
sind
die
Früchte
des
Baumes,
den
du
gepflanzt
hast,
Rache
Bizdik
bizdik
lan
bizdik
birdik
ben
kaldım
Wir
waren
es,
wir
waren
es,
Mann,
wir
waren
es,
wir
waren
eins,
ich
bin
geblieben
Nefretim
benzin
olsaydı
sevginizle
yakardım
Wäre
mein
Hass
Benzin,
ich
würde
es
mit
eurer
Liebe
verbrennen
6161 inadımızdan
6161 wegen
unserer
Sturheit
Olamazlar
bizden
hiçbi'
yanımızdan
Sie
können
nicht
wie
wir
sein,
von
keiner
unserer
Seiten
Çünkü
bi'
çünkü
bi′
planımız
var
Denn
wir
haben
einen,
denn
wir
haben
einen
Plan
Yok
olman
dostum
(ye)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ye)
Yok
olman
dostum
(ya)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ya)
Arıyan
soran
çok
olur
doğal
Viele
werden
anrufen
und
fragen,
das
ist
natürlich
De
bakim
allright
konser
sold
out
Sag
mal
'allright',
Konzert
ausverkauft
Olucan
onlar
gibi
sen
yok
ya
Du
wirst
wie
sie
sein?
Sicher
nicht!
Gucci,
siktir
et,
kıçına
don
al
Gucci,
scheiß
drauf,
kauf
dir
Unterhosen
für
deinen
Arsch
Hakettiğin
kadar
risk,
haketmediğin
kadar
rızık
Risiko,
so
viel
du
verdienst,
Lebensunterhalt,
so
viel
du
nicht
verdienst
Tohumun
toprakta
solmuş
tamam
ben
oldum
sanarsın
Dein
Samen
ist
in
der
Erde
verwelkt,
okay,
du
denkst,
du
bist
wer
geworden
Küçük
kız
tamam
sus
bu
orman
fazla
amansız
Kleines
Mädchen,
okay,
sei
still,
dieser
Wald
ist
zu
unerbittlich
Parmağım
kadar
yüz
versem
iki
elinle
tutamazsın
Gäbe
ich
dir
so
viel
Gesicht
wie
meinen
Finger,
du
könntest
es
nicht
mit
zwei
Händen
halten
Bıraktım
hesabı
yarım
Ich
ließ
die
Rechnung
halbfertig
Degişir
bildiğini
sandıkca
yanıt
Die
Antwort
ändert
sich,
sobald
du
glaubst
zu
wissen
İnatla
hep
bildikçe
yanıl
güldükce
yarın,
bitmez
san
Beharrlich,
irre
dich
immer
wissend,
lachend
in
den
Morgen,
denk
es
endet
nicht
Sizin
tüm
olaylar
gereksiz
konfor
Eure
ganzen
Ereignisse
sind
unnötiger
Komfort
Bi′
gol
atsam
bu
denyolara
1000
gol
yazar
scoreboard
Wenn
ich
diesen
Idioten
ein
Tor
schieße,
schreibt
das
Scoreboard
1000
Tore
6161 inadımızdan
6161 wegen
unserer
Sturheit
Olamazlar
bizden
hiçbi'
yanımızdan
Sie
können
nicht
wie
wir
sein,
von
keiner
unserer
Seiten
Çünkü
bi′
çünkü
bi'
planımız
var
Denn
wir
haben
einen,
denn
wir
haben
einen
Plan
Yok
olman
dostum
(ye)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ye)
Yok
olman
dostum
(ya)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ya)
6161 inadımızdan
6161 wegen
unserer
Sturheit
Olamazlar
bizden
hiçbi′
yanımızdan
Sie
können
nicht
wie
wir
sein,
von
keiner
unserer
Seiten
Çünkü
bi'
çünkü
bi′
planımız
var
Denn
wir
haben
einen,
denn
wir
haben
einen
Plan
Yok
olman
dostum
(ye)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ye)
Yok
olman
dostum
(ya)
Dein
Untergang,
mein
Freund
(ya)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ömer Ayaz
Альбом
AltıBir
дата релиза
27-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.