Ayaz - Maske - перевод текста песни на немецкий

Maske - Ayazперевод на немецкий




Maske
Maske
Ne kadar umrumda zaman silüetim için durduğunda!
Wie sehr kümmert mich die Zeit, wenn sie für meine Silhouette stehen bleibt!
Kolay kaçıp zor durumdan
Leicht aus schwierigen Situationen fliehen
Kendimi yine içinde bulduğumdan
Mich immer wieder darin finden
Alışamadım daha alışamadım daha
Ich habe mich noch nicht daran gewöhnt, noch nicht daran gewöhnt
Alışamadığımdan, alışamadığımdan
Weil ich mich nicht daran gewöhnt habe, nicht daran gewöhnt habe
Bir Güneş'e tutulurken bir Ay'a
Während ich mich nach einer Sonne sehne, starre ich auf einen Mond
Baka kalıyor ve bu huyunu sevmiyorlar
Sie mögen diese Angewohnheit von mir nicht
Bazen sıcaklatırken bazen ayaz
Manchmal wärmend, manchmal eisig wie du
Yalana güvenen dürüstlüğünü sevmiyor da
Sie mögen meine Aufrichtigkeit nicht, die dem Lügen vertraut
Ve bu maddeyle erişilemeyen bir kafa
Und dieser Kopf, der mit Substanzen nicht erreichbar ist
Halini hatrını dinlettiren bir duvar
Eine Wand, die sich nach deinem Befinden erkundigt
Adı yalnızlık al bu senin ve sev diyorlar
Sie sagen, nimm diese Einsamkeit, sie gehört dir, und liebe sie
Yalana güvenen dürüstlüğünü sevmiyor da
Sie mögen meine Aufrichtigkeit nicht, die dem Lügen vertraut
Ve kapı kapanır parmağın arada kaldığı zaman ye
Und die Tür schließt sich, wenn dein Finger dazwischen ist, ja
Arkadaş duvar eh veriyor bazen cevap bile
Die Wand als Freund gibt manchmal sogar Antworten
İnsan dolar orman orman olur asfalt direk
Menschen füllen sich, der Wald wird zum Wald, Asphaltmasten
Soluduğum egzozum maske hadi ben hazırım başlayalım Alfred
Mein Auspuff, den ich atme, ist meine Maske, los, ich bin bereit, fangen wir an, Alfred
Gül gül gül
Lächle, lächle, lächle
Mutlu bir poz ver diyorlar
Sie sagen, mach eine glückliche Pose
Bu hayatlar roll and diyor rock
Diese Leben sind Roll and Rock
Boşver bura Türkiye be ulan!
Egal, das hier ist die Türkei, verdammt!
Filmlerde gördüğün gibi değil
Es ist nicht wie in den Filmen, die du siehst
Sokaklar da duyduğun gibidir
Es ist so, wie du es auf der Straße hörst
Siyah olunca toz pembe olay
Wenn es schwarz wird, wird alles rosarot
İki kişi gir yırtık bir dona
Zwei Leute passen in eine zerrissene Hose
Dost olduk sanıyorduk tak
Wir dachten, wir wären Freunde, zack
O yüzden hep alıyorduk alttan
Deshalb haben wir immer nachgegeben
Bir gerçekle bin hayal yıktım ee
Ich habe tausend Träume mit einer Wahrheit zerstört, ja
Benim işim icraat senin işin lak lak
Meine Arbeit ist die Ausführung, deine Arbeit ist das Gerede
Bir pot kırıp düşüyorum çaptan
Ich mache einen Fauxpas und falle tief
Hop iki numara yapıp çıkıyorum kat kat
Hopp, ich mache eine Show und steige auf
Umrumda eğlen!
Kümmert es mich? Amüsiere dich!
Fosforları eksik bireyler anlar
Individuen mit fehlendem Phosphor verstehen das
Yüzündeki nurun zift, karakterin zıt
Das Licht auf deinem Gesicht ist Pech, dein Charakter ist gegensätzlich
Kaybettiğin kadar tırs ama kazandığın kadarsın
Du bist so ängstlich, wie du verlierst, aber du bist so viel wert, wie du gewinnst
Tüm yazdıklarımızı sil, yeni sayfalar yırt
Lösche alles, was wir geschrieben haben, zerreiße neue Seiten
Kader yakalansın koştur bir gün yakalarsın
Lass das Schicksal dich fangen, lauf, eines Tages wirst du es schaffen
Hançerim daha derinde, tam tam yerinde
Mein Dolch ist tiefer, genau an der richtigen Stelle
Mantıklı geldiğinde delirmek, kafam yerinde
Verrückt werden, wenn es logisch erscheint, mein Verstand ist klar
Düştüğümde gözler üzerimde, daha delirme!
Wenn ich falle, sind die Augen auf mich gerichtet, werde nicht noch verrückter!
Daha delirme, daha delirme!
Werde nicht noch verrückter, werde nicht noch verrückter!
Şikayetim var
Ich habe eine Beschwerde
Umrumda bir daha et imtihan!
Kümmert es mich, wenn du mich noch einmal prüfst!
Yalnızlığa dirayet intihar
Standhaftigkeit gegen die Einsamkeit ist Selbstmord
Dört duvarım şahane zindan
Meine vier Wände sind ein prächtiges Gefängnis
Tipin değil tepkilerin tuhaf
Nicht dein Aussehen, sondern deine Reaktionen sind seltsam
Karakterin başkalarından
Dein Charakter ist von anderen
Olmadığın biri gibi davran
Verhalte dich wie jemand, der du nicht bist
En iyisi sen bravo 1000 puan
Du bist der Beste, bravo, 1000 Punkte
Önemsedik hâl hatır
Wir haben uns erkundigt, wie es dir geht
Sırtımdaki hançer kanıtı
Der Dolch in meinem Rücken ist der Beweis
Bozuk psikolojilerine haklılık
Sie rechtfertigen ihre kaputte Psyche
Payını dinledi ve kulaklarım kanadı
Ich habe ihren Anteil gehört und meine Ohren bluten
Ben ikilemin bir tarafıyım öteki sanatım
Ich bin eine Seite des Dilemmas, die andere ist meine Kunst
Bir tarafım yaralı diğeri yaratık
Eine Seite von mir ist verwundet, die andere ein Monster
Her gün yeni bir cevap aradın tamam
Du hast jeden Tag nach einer neuen Antwort gesucht, okay
Her sorunu stir yat
Scheiß auf jedes Problem und leg dich hin
Hiçbir şeyim kalmadı elimde, artık yenilmezim
Ich habe nichts mehr in meiner Hand, jetzt bin ich unbesiegbar
Gençliğimi piç etmem kanıtım
Dass ich meine Jugend nicht vergeudet habe, ist mein Beweis
Kalsam da beş kuruş parasız denedim iyi bak
Auch wenn ich mittellos geblieben bin, habe ich es versucht, sieh genau hin
Gördüğünü sandığın gölgem pelerin
Was du zu sehen glaubst, ist mein Schatten, mein Umhang
Hırs Güneş'im değil Ay
Mein Ehrgeiz ist nicht die Sonne, sondern der Mond
Olacak altında parlayan şeyin adı nefret, değil aşk
Was darunter leuchten wird, heißt Hass, nicht Liebe
Yüzündeki nurun zift, karakterin zıt
Das Licht auf deinem Gesicht ist Pech, dein Charakter ist gegensätzlich
Kaybettiğin kadar tırs ama kazandığın kadarsın
Du bist so ängstlich, wie du verlierst, aber du bist so viel wert, wie du gewinnst
Tüm yazdıklarımızı sil, yeni sayfalar yırt
Lösche alles, was wir geschrieben haben, zerreiße neue Seiten
Kader yakalansın koştur bir gün yakalarsın
Lass das Schicksal dich fangen, lauf, eines Tages wirst du es schaffen
Hançerim daha derinde, tam tam yerinde
Mein Dolch ist tiefer, genau an der richtigen Stelle
Mantıklı geldiğinde delirmek, kafam yerinde
Verrückt werden, wenn es logisch erscheint, mein Verstand ist klar
Düştüğümde gözler üzerimde, daha delirme!
Wenn ich falle, sind die Augen auf mich gerichtet, werde nicht noch verrückter!
Daha delirme, daha delirme!
Werde nicht noch verrückter, werde nicht noch verrückter!





Авторы: ömer Ayaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.