Ayaz - Beni Böyle Kabul Et - перевод текста песни на немецкий

Beni Böyle Kabul Et - Ayazперевод на немецкий




Beni Böyle Kabul Et
Akzeptiere Mich So
"Dokunma yanarsın"
"Fass es nicht an, du verbrennst dich"
Dedikleri her şeye gidip avucumu bastım.
Bei allem, was sie sagten, habe ich meine Handfläche darauf gedrückt.
Bu bir hastalık amansız,
Das ist eine unheilbare Krankheit,
10 mimikten 12'sinde art niyet ararsın.
in 12 von 10 Mimiken suchst du nach bösen Absichten.
Wow sen adamsın helal,
Wow, du bist ein Mann, Respekt,
Onların yapamadıklarını yaparsın
du tust, was sie nicht tun können
Böyle kıyaksın ama
Du bist so cool, aber
Yaşadığımın 10'da 1'i yazamazsın
du kannst nicht mal ein Zehntel von dem schreiben, was ich erlebt habe.
Duymak istedikleri tamam
Was sie hören wollen, ist okay
Onlar istedikleri kadar
So viel sie wollen
Yapar iyi niyetimi kobay
Sie benutzen meine Gutmütigkeit als Versuchskaninchen
(der) Beni böyle kabul et
(sag) Akzeptiere mich so
Bugünün hayalleri yarına kalsa bile
Auch wenn die Träume von heute auf morgen verschoben werden,
Hatanı bağırsa bile
auch wenn dein Fehler schreit,
Onu böyle kabul et
Akzeptiere ihn so,
Beni böyle kabul et
Akzeptiere mich so
Derdin ne arkadaş gözünü seveyim
Was ist dein Problem, Liebling, ich bitte dich
Var bende bir bela hiçbir dert, dert değil
Ich habe ein Leiden, keine Sorge ist eine echte Sorge
Çareyse ağlamak unuttun gülmeyi
Wenn die Lösung weinen ist, hast du das Lachen vergessen
Derdin ne arkadaş, senin ki dert değil
Was ist dein Problem, Liebling, deins ist keine Sorge
Bana caka satamazsın ya itin g*tüne sokar ya gümü yalarsın
Du kannst mir nichts vormachen, entweder ich stecke es dem Esel in den Arsch oder du leckst Silber
Sen de yalansın
Du bist auch eine Lüge
Zaman yara da açar yaraları kapamaz sırf
Die Zeit öffnet Wunden, aber schließt sie nicht nur
Güzellik göreceli değil, çirkine sor
Schönheit ist nicht relativ, frag die Hässliche
Dışınız güzel mi değil mi, içine sor
Ist euer Äußeres schön oder nicht, frag ihr Inneres
Zaman lazım para mı? Utanma sor?
Brauchst du Zeit oder Geld? Schäm dich nicht, frag!
Al her şey senin olsun al güne sok
Nimm, alles gehört dir, steck es in die Sonne
Üstüme roket düşse de canım acımaz ama
Auch wenn eine Rakete auf mich fällt, tut es mir nicht weh, aber
düşünmekten bu ruhum gebericek acıdan
diese meine Seele wird vor Schmerz sterben, durch das Nachdenken.
Davranmalarına müsaade et senmişsin gibi
Lass ihr Verhalten zu, als wärst du der Einzige,
tek aralarında ki keçileri kaçıran
der Einzige unter ihnen, der seine Ziegen verloren hat.
Her şeyden biraz var, hiçbir şeye yetmiyor
Von allem ist ein bisschen da, es reicht für nichts,
ama şükür Allah'a demek yeterli her açıdan
aber Gott sei Dank zu sagen, ist in jeder Hinsicht ausreichend.
Bi' kere okey iki kere tamam ama üçüncü de acımam
Einmal ist okay, zweimal ist in Ordnung, aber beim dritten Mal habe ich kein Mitleid.
Derdin ne arkadaş gözünü seveyim
Was ist dein Problem, Liebling, ich bitte dich
Var bende bir bela hiçbir dert, dert değil
Ich habe ein Leiden, keine Sorge ist eine echte Sorge
Çareyse ağlamak unuttun gülmeyi
Wenn die Lösung weinen ist, hast du das Lachen vergessen
Derdin ne arkadaş, derdini s...
Was ist dein Problem, Liebling, scheiß auf deine Sorgen...





Авторы: ömer Faruk Ayaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.