Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Send
away,
everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Yırtık
pabuçlar...
Torn
shoes...
Görmeyin,
görmeyin,
görmeyin,
görmeyin
yamam
var
Don't
see,
don't
see,
don't
see,
don't
see,
I
have
a
patch
Geçmişi
unut
geleceği
avuçla
Forget
the
past,
grab
the
future
Uğruna
akıttığın
kana
yakışmaz,
doğruyla
atışmak
It
doesn't
suit
the
blood
you
shed,
to
fight
with
the
truth
Ölmeyip
dönmeyi
bildiğin
an
The
moment
you
know
how
to
return
without
dying
Gençliğe
düştüğün
ak,
geldi
mi
güldüğün
af?
The
white
hair
that
fell
on
your
youth,
did
the
forgiveness
you
laughed
at
come?
Çıkacak
aldığın
hak,
g*t
gibi
kaldığın
an
The
right
you
earned
will
come
out,
the
moment
you're
left
stranded
G*t
gibi
kaldığın
an
The
moment
you're
left
stranded
Delirip
diye
diye
"aklım
nerde?"
Going
crazy
saying
"where's
my
mind?"
Para
değil
mantığı
çaldın
benden
You
stole
my
logic,
not
my
money
Kalanım
tam
da
bıraktığın
yerde
What's
left
of
me
is
right
where
you
left
me
Başarıp,
dönücem,
alıcam
senden
I'll
succeed,
I'll
come
back,
I'll
take
it
from
you
Gitse
de
kaçamaz
asla...
Even
if
it
goes,
it
can
never
escape...
Ardında
gölgeyim
I'm
the
shadow
behind
it
Altında
sığınan
eşkallerden
nankörlükler
bekleyen
Waiting
for
ingratitude
from
the
shapes
sheltering
beneath
it
Hayal
dediğin
şey
zorla
yaşattı
What
you
call
a
dream
forced
me
to
live
it
Umut
ettim
bi
an
ölmeyi
For
a
moment,
I
hoped
to
die
Ama
şükretmemek
beter
But
not
being
grateful
is
worse
Nankörlüktenmiş
meğer
It
was
from
ingratitude,
I
see
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Send
away,
everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Kaybettirebileceği
onca
şey
varken
zamanı
seçenler
affedilmemeli
Those
who
choose
time
when
there
are
so
many
things
it
can
take
away
shouldn't
be
forgiven
Düşünüp
üfleme;
sahip
olmanın
kafası
kaybedince
gelir
Don't
overthink
it;
the
mentality
of
possession
comes
after
losing
Yalnızsan
beraberiz
If
you're
lonely,
we're
together
Birliktelik
olmalı
yalnızlığın
bedeli
Togetherness
should
be
the
price
of
loneliness
Kendini
affedemiyorsan,
ne
önemi
var
"n'olur
affedin"
demenin
If
you
can't
forgive
yourself,
what's
the
point
of
saying
"please
forgive
me"
Bedenim
ruhumu
sıkıştıran
bir
et
çuvalı;
mahkumuysa
benim
My
body
is
a
sack
of
flesh
squeezing
my
soul;
I'm
its
prisoner
Onu
fikrimle
birleştirince,
tüm
çektiği
cezalar
affolurlar
When
I
unite
it
with
my
mind,
all
the
punishments
it
endures
are
forgiven
Dönebileceğim
bir
yer
yok,
dört
duvara
kilidim
I
have
nowhere
to
return,
I'm
locked
in
four
walls
Kaybolurum
ama
hak
edebileceğin
kadar
için
çalış
I'll
get
lost,
but
work
as
hard
as
you
deserve
Ulaşamadan
öl
uğraşamayıp
mahvolur
bedeni
Die
before
you
reach
it,
or
your
body
will
be
destroyed
if
you
can't
handle
it
Bıraktığım
gibi
bulamadım
asla
kimseyi
değil
kendimi
I
never
found
anyone,
not
even
myself,
the
way
I
left
them
Kim
olduklarını
tanımaya
çalıştıkça
hayatım
dedirtti
"ben
kimim?"
The
more
I
tried
to
get
to
know
who
they
were,
my
life
made
me
ask,
"who
am
I?"
Umrunuzda
olansa
biraz
aşk
ve
rahat,
para
ve
zevkiniz
All
you
care
about
is
a
little
love
and
comfort,
money
and
your
pleasure
Sizden
farklıyım
I'm
different
from
you
Edindikçe
değil
çünkü
düşündükçe
zenginim
Because
I'm
rich
not
by
acquiring,
but
by
thinking
Ailene
güven
Trust
your
family
Dostlara
değil,
kaybına
gülen
Not
friends,
the
ones
who
laugh
at
your
loss
İki
değil
10
bin
bir
yüzlüler
Not
two-faced,
but
ten
thousand
and
one
hundred
faced
Peki,
tamam
iyi
dememiz
için
So,
for
us
to
say
okay,
fine
1000
alıp
1 vermen
gerekir
You
need
to
take
1000
and
give
1
Gayet
adil,
mutluluk
dile
It's
quite
fair,
wish
you
happiness
Ama
müptela
bu
bedenin
kine
But
this
body
is
addicted
to
anger
Sunduğun
bi
yudum
su
değil
kireç
What
you
offer
is
not
a
sip
of
water,
but
lime
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Send
away,
everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Everything
that
disturbs
your
peace
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
The
roads,
they'll
feel
lighter
under
your
feet
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
It
can't
be,
the
price
of
loneliness
is
too
high
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Don't
stop,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away,
send
it
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayaz
Альбом
Yolla
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.