Текст и перевод песни Ayaz - Yolla
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Прочь,
все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Yırtık
pabuçlar...
Рваные
башмаки...
Görmeyin,
görmeyin,
görmeyin,
görmeyin
yamam
var
Не
видите,
не
видите,
не
видите,
не
видите,
у
меня
есть
заплатка,
Geçmişi
unut
geleceği
avuçla
Забудь
прошлое,
схвати
будущее,
Uğruna
akıttığın
kana
yakışmaz,
doğruyla
atışmak
Негоже
пролитой
тобой
крови
спорить
с
правдой,
Ölmeyip
dönmeyi
bildiğin
an
В
тот
момент,
когда
ты
знаешь,
как
не
умереть
и
вернуться,
Gençliğe
düştüğün
ak,
geldi
mi
güldüğün
af?
Седина,
упавшая
на
молодость,
пришла
ли
прощения
улыбка?
Çıkacak
aldığın
hak,
g*t
gibi
kaldığın
an
Получишь
то,
что
заслужила,
в
тот
момент,
когда
останешься
ни
с
чем,
G*t
gibi
kaldığın
an
В
тот
момент,
когда
останешься
ни
с
чем,
Delirip
diye
diye
"aklım
nerde?"
Сходя
с
ума,
все
твержу:
"Где
мой
разум?",
Para
değil
mantığı
çaldın
benden
Не
деньги,
а
логику
ты
украла
у
меня,
Kalanım
tam
da
bıraktığın
yerde
Остатки
там,
где
ты
меня
оставила,
Başarıp,
dönücem,
alıcam
senden
Я
добьюсь
успеха,
вернусь
и
заберу
у
тебя,
Gitse
de
kaçamaz
asla...
Даже
если
уйдет,
никогда
не
сбежит...
Ardında
gölgeyim
Я
твоя
тень
позади,
Altında
sığınan
eşkallerden
nankörlükler
bekleyen
Ждущий
неблагодарности
от
фигур,
укрывающихся
под
тобой,
Hayal
dediğin
şey
zorla
yaşattı
То,
что
называют
мечтой,
насильно
заставило
жить,
Umut
ettim
bi
an
ölmeyi
На
мгновение
я
возжелал
смерти,
Ama
şükretmemek
beter
Но
неблагодарность
еще
хуже,
Nankörlüktenmiş
meğer
Оказывается,
все
из-за
неблагодарности.
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Прочь,
все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Kaybettirebileceği
onca
şey
varken
zamanı
seçenler
affedilmemeli
Те,
кто
выбирает
время,
когда
у
него
так
много
всего,
что
можно
потерять,
не
должны
быть
прощены.
Düşünüp
üfleme;
sahip
olmanın
kafası
kaybedince
gelir
Не
думай
и
не
дыши;
понимание
ценности
обладания
приходит
с
потерей.
Yalnızsan
beraberiz
Если
ты
одинока,
мы
вместе.
Birliktelik
olmalı
yalnızlığın
bedeli
Вместе
мы
должны
противостоять
одиночеству.
Kendini
affedemiyorsan,
ne
önemi
var
"n'olur
affedin"
demenin
Если
ты
не
можешь
простить
себя,
какой
смысл
говорить
"простите
меня".
Bedenim
ruhumu
sıkıştıran
bir
et
çuvalı;
mahkumuysa
benim
Мое
тело
— мешок
из
мяса,
сжимающий
мою
душу;
а
я
— его
пленник.
Onu
fikrimle
birleştirince,
tüm
çektiği
cezalar
affolurlar
Когда
я
объединяю
его
со
своим
разумом,
все
его
страдания
прощаются.
Dönebileceğim
bir
yer
yok,
dört
duvara
kilidim
Мне
некуда
вернуться,
я
заперт
в
четырех
стенах.
Kaybolurum
ama
hak
edebileceğin
kadar
için
çalış
Я
могу
исчезнуть,
но
работай
так
усердно,
как
я
того
заслуживаю.
Ulaşamadan
öl
uğraşamayıp
mahvolur
bedeni
Умри,
не
достигнув
цели,
и
твое
тело
разрушится
от
тщетных
усилий.
Bıraktığım
gibi
bulamadım
asla
kimseyi
değil
kendimi
Я
никогда
не
находил
никого,
даже
себя,
такими,
какими
их
оставил.
Kim
olduklarını
tanımaya
çalıştıkça
hayatım
dedirtti
"ben
kimim?"
Чем
больше
я
пытался
понять,
кто
они,
тем
чаще
жизнь
спрашивала
меня:
"А
кто
я?".
Umrunuzda
olansa
biraz
aşk
ve
rahat,
para
ve
zevkiniz
Все,
что
вас
волнует,
— это
немного
любви
и
комфорта,
деньги
и
ваши
удовольствия.
Sizden
farklıyım
Я
отличаюсь
от
вас.
Edindikçe
değil
çünkü
düşündükçe
zenginim
Я
богат
не
тем,
что
приобретаю,
а
тем,
что
думаю.
Ailene
güven
Доверяй
своей
семье.
Dostlara
değil,
kaybına
gülen
Не
друзьям,
а
тем,
кто
смеется
над
твоими
потерями.
İki
değil
10
bin
bir
yüzlüler
У
них
не
два,
а
десять
тысяч
и
одно
лицо.
Peki,
tamam
iyi
dememiz
için
Чтобы
мы
сказали:
"Хорошо,
ладно",
1000
alıp
1 vermen
gerekir
Ты
должен
взять
1000
и
отдать
1.
Gayet
adil,
mutluluk
dile
Вполне
справедливо,
желаю
счастья.
Ama
müptela
bu
bedenin
kine
Но
это
тело
зависимо
от
ненависти.
Sunduğun
bi
yudum
su
değil
kireç
То,
что
ты
предлагаешь,
— не
глоток
воды,
а
известь.
Yolla,
huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Прочь,
все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Huzurunu
kaçıran
her
şeyi
Все,
что
нарушает
твой
покой,
Yollar,
ayaklarına
daha
hafif
gelir
Дороги
станут
легче
под
ногами,
Olmaz,
yalnızlığın
bedeli
çok
ağır
Нет,
цена
одиночества
слишком
высока,
Durma,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla,
yolla
Не
стой,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayaz
Альбом
Yolla
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.