Ayaz - İyi Geceler - перевод текста песни на немецкий

İyi Geceler - Ayazперевод на немецкий




İyi Geceler
Gute Nacht
B planım yok, değil dese de yolun yol
Ich habe keinen Plan B, auch wenn sie sagen, der Weg ist das Ziel
Bazıları zorunda, bugün her şey yolunda
Manche sind dazu gezwungen, heute läuft alles rund
Değil mi? Sorun yok, bedel aktı kanımdan
Nicht wahr? Kein Problem, der Preis floss aus meinem Blut
Tüm geçmişin armağanı travmalar yanında
Alle Traumata der Vergangenheit sind Geschenke
Yorum yok, konuşmaz, sade izler artık
Kein Kommentar, ich rede nicht, ich beobachte nur noch
Seni ben değil, benden daha da iyisin sandım
Ich dachte, du wärst besser als ich, nicht ich
Her şeyimi verdim, hiçbir şeyimi aldım
Ich habe alles gegeben, ich habe nichts bekommen
Kazanmak isteyenler istemezler yardım
Diejenigen, die gewinnen wollen, wollen keine Hilfe
Beni anlaman için ben olman gerekli
Um mich zu verstehen, musst du ich sein
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Anlamadın değil mi?
Hast du es nicht verstanden?
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Deniyorum derken artık kendimden bunaldım
Während ich es versuche, habe ich genug von mir selbst
Kaybedip hepten, zaten elimde bi' umudum vardı
Ich habe alles verloren, ich hatte ohnehin nur eine Hoffnung
Bi' yanım gerçek, bi' yanım senden bile yalandı
Eine Seite von mir ist echt, eine Seite von mir ist sogar noch verlogener als du
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Deniyorum derken artık kendimden bunaldım
Während ich es versuche, habe ich genug von mir selbst
Kaybedip hepten, zaten elimde bi' umudum vardı
Ich habe alles verloren, ich hatte ohnehin nur eine Hoffnung
Bi' yanım gerçek, bi' yanım senden bile yalandı
Eine Seite von mir ist echt, eine Seite von mir ist sogar noch verlogener als du
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht
Sana günaydın, bana
Für dich guten Morgen, für mich
Allah'ım affet, dünya unutturdu
Gott, vergib mir, die Welt hat mich vergessen lassen
Her hatamı hatayla süslemekten yoruldum
Ich bin es leid, jeden meiner Fehler mit Fehlern zu schmücken
Ayak uydurayım derken sanki paspas oldum
Während ich versuche, mich anzupassen, bin ich wie ein Fußabtreter geworden
Sol yanağımı uzattığım herkes sağdan vurdu
Jeder, dem ich meine linke Wange hingehalten habe, hat mich von rechts geschlagen
Güçle değil ana duasıyla korundum ben buydum
Nicht durch Kraft, sondern durch das Gebet meiner Mutter wurde ich beschützt, das war ich
En yükseğe tırmansam kaç yazar ben buydum
Was nützt es, wenn ich auf den höchsten Gipfel steige, ich war das
Zaten en dipteyken de bu kulaklar duydu
Schon als ich ganz unten war, haben diese Ohren gehört
Hakkım olan herkesin arkamdan konuştuğunu
dass jeder, der mein Recht hatte, hinter meinem Rücken sprach
Vicdanın varsa
Wenn du ein Gewissen hast
Halimden anla
Verstehe meinen Zustand
Kimseler olmaz
Niemand wird da sein
Bu bir imdatsa
Wenn das ein Hilferuf ist
Deniyorum derken artık kendimden bunaldım
Während ich es versuche, habe ich genug von mir selbst
Kaybedip hepten, zaten elimde bi' umudum vardı
Ich habe alles verloren, ich hatte ohnehin nur eine Hoffnung
Bi' yanım gerçek, bi' yanım senden bile yalandı
Eine Seite von mir ist echt, eine Seite von mir ist sogar noch verlogener als du
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Ama inandım
Aber ich habe geglaubt
Sana günaydın, bana iyi geceler
Für dich guten Morgen, für mich gute Nacht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.