Текст и перевод песни Aydilge - Takıntı
Tuz
oldum,
buz
oldum
gerçekken
düş
oldum
I
have
become
salt,
ice,
and
a
real
dream
Aklım
denizde
iken,
çölde
kumla
doldum
While
my
mind
is
in
the
sea,
I
am
filled
with
sand
in
the
desert
Az
oldum,
çok
oldum,
aşka
sığmaz
oldum
I
have
become
too
little,
too
much,
I
can't
fit
into
love
Dünya
dar
gelince,
ayda
gezer
oldum
When
the
world
became
too
small,
I
started
to
walk
on
the
moon
Hadi
durma
söyle,
hadi
durma
söyle
ne
oldu
Come
on,
don't
stop,
tell
me,
come
on,
don't
stop,
tell
me
what
happened
Hadi
durma
söyle,
hadi
durma
söyle
ne
oldu
Come
on,
don't
stop,
tell
me,
come
on,
don't
stop,
tell
me
what
happened
Kapıların
ardından
From
behind
closed
doors
Gelen
ışık
gibi
Like
the
coming
light
Yollara
düşür
beni
Send
me
on
my
way
Dönmem
geri
I
won't
turn
back
Tertemiz
nefes
gibi
Like
a
pure
breath
Içine
çek
beni
Draw
me
in
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Az
oldum,
çok
oldum,
aşka
sığmaz
oldum
I
have
become
too
little,
too
much,
I
can't
fit
into
love
Dünya
dar
gelince,
ayda
gezer
oldum
When
the
world
became
too
small,
I
started
to
walk
on
the
moon
Hadi
durma
söyle,
hadi
durma
söyle
ne
oldu
Come
on,
don't
stop,
tell
me,
come
on,
don't
stop,
tell
me
what
happened
Hadi
durma
söyle,
hadi
durma
söyle
ne
oldu
Come
on,
don't
stop,
tell
me,
come
on,
don't
stop,
tell
me
what
happened
Kapıların
ardından
From
behind
closed
doors
Gelen
ışık
gibi
Like
the
coming
light
Yollara
düşür
beni
Send
me
on
my
way
Dönmem
geri
I
won't
turn
back
Tertemiz
nefes
gibi
Like
a
pure
breath
Içine
çek
beni
Draw
me
in
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Kapıların
ardından
From
behind
closed
doors
Gelen
ışık
gibi
Like
the
coming
light
Yollara
düşür
beni
Send
me
on
my
way
Dönmem
geri
I
won't
turn
back
Tertemiz
nefes
gibi
Like
a
pure
breath
Içine
çek
beni
Draw
me
in
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Kapıların
ardından
From
behind
closed
doors
Yollara
düşür
beni
Send
me
on
my
way
Tertemiz
nefes
gibi
Like
a
pure
breath
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Hangi
düşten
düşmüşüm
ben,
hangi
yoldan
savruldum?
From
which
dream
have
I
fallen,
which
way
have
I
been
swept
away?
Hangi
filmin
başrolünde
kahraman
oldum?
In
which
movie
did
I
become
the
hero?
Hangi
senle
mutluyum
ben,
hangi
senle
kavruldum?
With
which
you
am
I
happy,
with
which
you
am
I
burned?
Hangi
yoldan
son
çıkışta
kaybolup
durdum?
On
which
road
did
I
get
lost?
Kapıların
ardından
From
behind
closed
doors
Gelen
ışık
gibi
Like
the
coming
light
Yollara
düşür
beni
Send
me
on
my
way
Dönmem
geri
I
won't
turn
back
Tertemiz
nefes
gibi
Like
a
pure
breath
Içine
çek
beni
Draw
me
in
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Sanki
hiç
kaybolmayan
Like
a
never-ending
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Bir
takıntı
gibi
Obsession
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.