Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Life (feat. Yaph)
Ночная Жизнь (при участии Yaph)
Barang
wa
dah
sembunyi
Вещи
я
спрятал,
Kalau
tak
ada
yang
bunyi
Если
никто
не
шумит.
Sorok-sorok
macam
gua
ada
DMT
Прячусь,
как
будто
у
меня
DMT,
Simpan
dulu
gua
dah
penat
Убрал
подальше,
я
устал.
Pecah
dalam
kalau
ada
berani
sekat
Взорвусь,
если
кто-то
посмеет
остановить,
Macam
tu
macam
ni
Вот
так,
вот
эдак,
Sorok-sorok
kalau
ada
yang
berani
Прячусь,
если
кто-то
осмелится.
Malam
minggu
masuk
town,
homie
i'm
down
Ночь
субботы,
врываюсь
в
город,
милая,
я
разбит.
Dah
berapa
botol?
Aku
dah
lost
count
Сколько
бутылок
уже
было?
Я
сбился
со
счёта.
Teguk
lagi
dan
lagi,
takkan
fall
to
the
ground
Глоток
за
глотком,
не
упаду
на
землю,
Or
maybe
i
will,
aku
dah
mula
loya
mula
muntah
Или,
может,
упаду,
меня
уже
тошнит,
рвёт.
Tapi
malam
ni
kan
masih
muda,
jadi
apa
ku
kesah
Но
ночь
ещё
молода,
так
что
какая
разница.
Done
pop
some
Molly,
sikit
lagi
nak
OD
Принял
немного
Молли,
ещё
немного
– и
передоз.
Bilas
balik
dengan
todi,
downhill
macam
Kobe
Запью-ка
всё
это
пальмовым
вином,
лечу
вниз,
как
Коби.
Bawah
pengaruh
dan
sober
tu
jauh
Трезвость
и
опьянение
– две
разные
вещи.
Tak
patut
drive
tapi
fuck
it
aku
still
nak
berlabuh
Не
стоит
садиться
за
руль,
но
к
чёрту
всё,
я
всё
равно
хочу
отправиться
в
путь.
Pandangan
dah
jadi
blur,
dont
care
what
i
run
over
В
глазах
всё
расплывается,
плевать,
что
будет
у
меня
на
пути.
I
just
wanna
get
home
to
my
girlfriend
and
cuddle
with
her
Хочу
просто
добраться
до
дома
к
своей
девушке
и
обнять
её.
Semua
lane
jadi
lane
aku,
layan
lena
ku
Все
полосы
мои,
наслаждаюсь
своим
трансом.
Aku
dah
mabik,
let
the
car
drive
itself
nothing
i
can
do
Я
пьян,
пусть
машина
едет
сама,
ничего
не
могу
поделать.
Swervin'
in
a
Honda,
too
late
to
avoid
ya
Вхожу
в
поворот
на
Хонде,
слишком
поздно,
чтобы
тебя
объехать.
I
don't
mean
to
hurt
ya
but
this
tequila
done
kill
ya
Я
не
хотел
причинять
тебе
боль,
но
эта
текила
тебя
прикончила.
Lampu
biru
datang,
gari
tangan
ku
ke
belakang
Мигают
синие
огни,
наручники
на
моих
запястьях.
Minta
maaf
sayang
malam
ni
ku
lambat
pulang
Прости,
любимая,
сегодня
я
не
приду
ночевать.
Barang
wa
dah
sembunyi
Вещи
я
спрятал,
Kalau
tak
ada
yang
bunyi
Если
никто
не
шумит.
Sorok-sorok
macam
gua
ada
DMT
Прячусь,
как
будто
у
меня
DMT,
Simpan
dulu
gua
dah
penat
Убрал
подальше,
я
устал.
Pecah
dalam
kalau
ada
berani
sekat
Взорвусь,
если
кто-то
посмеет
остановить,
Macam
tu
macam
ni
Вот
так,
вот
эдак,
Sorok-sorok
kalau
ada
yang
berani
Прячусь,
если
кто-то
осмелится.
Seharian...
aku
kerah
tenaga
Весь
день...
я
трудился,
Menantikan...
pelukan
sang
keluarga
Ожидая...
объятий
своей
семьи.
Titik
peluh
ku
bakti
'tuk
mereka
Капли
моего
пота
– ради
них,
Tak
mengeluh
walau
perit
ku
rasa
Не
жалуюсь,
какой
бы
боли
я
ни
испытывал.
Yeah...
kerja
keras,
banting
tulang
Да...
упорный
труд,
гну
спину,
Kejar
kertas
untuk
senang
Гоняюсь
за
деньгами
ради
лучшей
жизни.
Takde
kelas
tapi
tenang
Нет
класса,
но
есть
спокойствие,
Jalan
lenggang,
tapi
malang
datang
cam
carbon
monoxide
Иду
легко,
но
несчастье
приходит,
как
угарный
газ.
Tak
berbau,
imma
see
end
cam
cyanide
Без
запаха,
вижу
конец,
как
от
цианида.
Dalam
keheningan
malam,
ku
pulang
bawak
rezeki
В
ночной
тишине
я
возвращаюсь
домой
с
заработком,
Rindu
kecupun
dan
salam,
dari
anak
ku
dan
isteri
Скучаю
по
поцелуям
и
приветствиям
моих
детей
и
жены.
Tiba-tiba
ku
dirempuh,
tiba-tiba
ku
terbayang
Внезапно
меня
сбивают,
внезапно
я
вижу
перед
собой
Wajah
si
cilik
di
rumah
yang
aku
panggilnya
sayang
Лицо
моей
крошки
дома,
которую
я
называю
любимой.
Badan
ku
melayang,
jatuh
kembali
ke
jalan
lapang
Моё
тело
летит,
падает
обратно
на
пустую
дорогу.
Bayang
Izrail
pun
datang
Появляется
тень
Ангела
Смерти.
Aku
mangsa
perilaku
orang
atau
undang-undang?
Я
жертва
чьего-то
поведения
или
закона?
Minta
maaf
sayang
malam
ni
ku
takkan
pulang
Прости,
любимая,
сегодня
я
не
вернусь
домой.
Barang
wa
dah
sembunyi
Вещи
я
спрятал,
Kalau
tak
ada
yang
bunyi
Если
никто
не
шумит.
Sorok-sorok
macam
gua
ada
DMT
Прячусь,
как
будто
у
меня
DMT,
Simpan
dulu
gua
dah
penat
Убрал
подальше,
я
устал.
Pecah
dalam
kalau
ada
berani
sekat
Взорвусь,
если
кто-то
посмеет
остановить,
Macam
tu
macam
ni
Вот
так,
вот
эдак,
Sorok-sorok
kalau
ada
yang
berani
Прячусь,
если
кто-то
осмелится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altaff Yusof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.