Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next October
Nächsten Oktober
This
music
shit
is
really
just
life
Diese
Musik-Sache
ist
wirklich
nur
das
Leben
Just,
just
capturing
a
moment
in
time
Einfach,
einfach
einen
Moment
in
der
Zeit
festhalten
I
just
had
to
hop
back
in
the
studio
Ich
musste
einfach
zurück
ins
Studio
You
know
check
in
Du
weißt
schon,
einchecken
And
if
you
relate
then
you
relate
Und
wenn
du
dich
damit
identifizieren
kannst,
dann
kannst
du
dich
damit
identifizieren
This
summer
I
looked
myself
in
the
mirror
Diesen
Sommer
schaute
ich
mich
im
Spiegel
an
And
said
it's
gon
be
different
Und
sagte,
es
wird
anders
sein
So
tired
of
falling
backwards
I
hit
the
Reed
Richards
Ich
bin
es
so
leid,
rückwärts
zu
fallen,
ich
habe
Reed
Richards
erreicht
Reached
out
Habe
mich
ausgestreckt
Got
me
some
help
Habe
mir
Hilfe
geholt
See
there's
a
difference
between
financial
wealth
Siehst
du,
es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
finanziellem
Reichtum
And
having
good
mental
health
Und
guter
psychischer
Gesundheit
I
sat
down
with
myself
and
had
a
conversation
Ich
setzte
mich
mit
mir
selbst
hin
und
führte
ein
Gespräch
I
can't
stand
being
myself
when
I'm
being
complacent
Ich
kann
mich
selbst
nicht
ausstehen,
wenn
ich
selbstgefällig
bin
I
gotta
stop
it
Ich
muss
damit
aufhören
Pilot
inside
the
cockpit
Pilot
im
Cockpit
Flying
to
bridge
the
gap
between
genius
and
psychotic
Ich
fliege,
um
die
Lücke
zwischen
Genie
und
Psychose
zu
überbrücken
I
am
that
guy
Ich
bin
dieser
Typ
Don't
confuse
me
with
the
next
one
Verwechsle
mich
nicht
mit
dem
Nächsten
Or
your
best
one
Oder
deinem
Besten
I'm
upper
echelon
Ich
bin
Oberliga
Look
I
got
it
I
am
thriving
Schau,
ich
habe
es,
ich
blühe
auf
Kept
it
a
buck
with
no
Giannis
Habe
es
ehrlich
gehalten,
ohne
Giannis
Phillys
finest
shoutout
Embid
but
my
dreams
stay
inclining
yeah
Philadelphias
Feinster,
Shoutout
an
Embid,
aber
meine
Träume
steigen
weiter,
yeah
No
declining
I
can't
make
no
mistake
Kein
Abstieg,
ich
kann
keinen
Fehler
machen
Self
awareness
is
key
in
the
modern
day
but
that's
a
dying
trait
Selbsterkenntnis
ist
der
Schlüssel
in
der
heutigen
Zeit,
aber
das
ist
eine
aussterbende
Eigenschaft
I
had
to
find
a
way
Ich
musste
einen
Weg
finden
Self
doubt
holding
me
captive
Selbstzweifel
hielten
mich
gefangen
I
can't
fuck
with
you
no
more
cause
I'm
fasting
I
am
past
that
Ich
kann
nichts
mehr
mit
dir
anfangen,
denn
ich
faste,
ich
bin
darüber
hinweg
More
highs
and
lows
than
fucking
Nasdaq
Mehr
Höhen
und
Tiefen
als
die
verdammte
Nasdaq
Yeah
I'm
off
that
Yeah,
davon
bin
ich
weg
Blocked
off
my
vices
won't
get
no
call
back
what
you
call
that
Habe
meine
Laster
blockiert,
bekomme
keinen
Rückruf,
wie
nennst
du
das
Minor
setback
for
major
comeback
yeah
I'm
all
that
Kleiner
Rückschlag
für
ein
großes
Comeback,
yeah,
das
alles
bin
ich
The
product
of
wanting
more
Das
Produkt
von
mehr
wollen
The
preview
for
what's
in
store
Die
Vorschau
auf
das,
was
kommt
Scarface
seasons
over
Scarface-Staffeln
sind
vorbei
Two
summers
later
and
somehow
my
heart
has
gotten
colder
Zwei
Sommer
später
und
irgendwie
ist
mein
Herz
kälter
geworden
I
guess
I'm
getting
older
Ich
schätze,
ich
werde
älter
I
guess
I
need
some
closure
Ich
schätze,
ich
brauche
einen
Abschluss
Your
guess
is
as
good
as
mine
Deine
Vermutung
ist
so
gut
wie
meine
I'm
thinking
Next
October
Ich
denke,
nächsten
Oktober
I'm
just
chasing
consistency
Ich
jage
nur
nach
Beständigkeit
That's
all
I'm
chasing
Das
ist
alles,
wonach
ich
jage
We
gon
see
what
the
twenties
feel
like
Wir
werden
sehen,
wie
sich
die
Zwanziger
anfühlen
If
it
feel
any
different
Ob
es
sich
anders
anfühlt
Yeah
til
then
Yeah,
bis
dahin
I'll
tap
back
in
Melde
ich
mich
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.