Aye Gee - roosevelt blvd. - перевод текста песни на немецкий

roosevelt blvd. - Aye Geeперевод на немецкий




roosevelt blvd.
Roosevelt Blvd.
Is this sex so good I shouldn't have to fuck free
Ist dieser Sex so gut, dass ich nicht umsonst ficken sollte?
Is this sex so good I shouldn't have to fuck free
Ist dieser Sex so gut, dass ich nicht umsonst ficken sollte?
Is this sex so good I shouldn't have to fuck free hmm
Ist dieser Sex so gut, dass ich nicht umsonst ficken sollte, hmm?
Is this sex so good I shouldn't have to fuck free
Ist dieser Sex so gut, dass ich nicht umsonst ficken sollte?
Baby this is not love, this is more obsession
Baby, das ist keine Liebe, das ist eher Besessenheit.
You fucked up my head baby you gave me depression
Du hast meinen Kopf gefickt, Baby, du hast mir Depressionen gegeben.
And just for a second
Und nur für eine Sekunde
You were all that I could see
Warst du alles, was ich sehen konnte.
And all these other girls meant nothing to me
Und all diese anderen Mädchen bedeuteten mir nichts.
I was curving girls just to keep you with me
Ich habe Mädchen abgewiesen, nur um dich bei mir zu behalten.
Would've gave you the world but you broke me to pieces
Hätte dir die Welt gegeben, aber du hast mich in Stücke gebrochen.
Rest easy knowing that you did me dirty
Ruhe in Frieden, wissend, dass du mich schmutzig behandelt hast.
Rest easy knowing that you'll never hurt me again
Ruhe in Frieden, wissend, dass du mich nie wieder verletzen wirst.
I abandoned my friends but they don't they won't
Ich habe meine Freunde verlassen, aber sie werden mich nicht
Hurt me like you have
So verletzen, wie du es getan hast.
If it was real love
Wenn es echte Liebe war,
You were my first love
Warst du meine erste Liebe.
Your love is a drug that I had a relapse from
Deine Liebe ist eine Droge, von der ich einen Rückfall hatte.
You just fucked me up
Du hast mich einfach fertig gemacht,
Ran me through the mud
Hast mich durch den Dreck gezogen.
Yeah ran me through the mud
Ja, hast mich durch den Dreck gezogen.
That's prolly why I'm pouring all this dirty in my cup
Das ist wahrscheinlich der Grund, warum ich all diesen Dreck in meinen Becher gieße.
Right now
Jetzt gerade,
I just need you right now
Ich brauche dich jetzt gerade.
I just need you right now
Ich brauche dich jetzt gerade.
I just need you yeah
Ich brauche dich, ja.
That's really just the Henny talking
Das ist eigentlich nur der Henny, der redet.
Keep walking baby this is not a walk-in
Geh weiter, Baby, das ist kein Walk-In.
From here on out I promise to proceed with caution
Von hier an verspreche ich, mit Vorsicht vorzugehen.
Gotta bounce back you know like what Big Sean said
Muss zurückfedern, weißt du, wie Big Sean sagte.
You, you know what you do to me
Du, du weißt, was du mir antust.
You know you're not good for me
Du weißt, dass du nicht gut für mich bist.
I broke away from your hold for a week
Ich habe mich eine Woche lang von deinem Griff gelöst,
But I came back because I was too weak
Aber ich kam zurück, weil ich zu schwach war.
I gave you all my ecstasy
Ich habe dir meine ganze Ekstase gegeben.
I knew you'd be the death of me
Ich wusste, du würdest mein Tod sein.
Yeah
Ja,
Yeah the death of me
Ja, mein Tod.
Told myself it's rest in piece
Sagte mir, es ist Ruhe in Frieden.
Like Aye Gee you still gotta pick your head up til it's sun down
Wie, Aye Gee, du musst immer noch deinen Kopf hochhalten, bis die Sonne untergeht.
How I leave the city just to find I'm really stuck now
Wie ich die Stadt verlasse, nur um festzustellen, dass ich jetzt wirklich feststecke.
Damn
Verdammt.
Yo bro pour me up another one
Yo Bruder, schenk mir noch einen ein.
Hold on lemme see that shit too
Warte, lass mich das auch mal sehen.
Yeah
Ja,
I moved on just to say the least
Ich bin weitergezogen, um es gelinde auszudrücken.
I wrote this song just to say my peace
Ich habe dieses Lied geschrieben, um meinen Frieden zu sagen.
Being with you was like a lease not a mortgage
Mit dir zusammen zu sein war wie ein Leasingvertrag, keine Hypothek.
I ripped off the leash to find that love wasn't torture
Ich riss die Leine ab, um festzustellen, dass Liebe keine Folter war.
It didn't need to be
Das musste sie nicht sein.
At least have the decency to leave me the fuck alone
Sei wenigstens so anständig, mich in Ruhe zu lassen.
Don't you think you've hurt me enough I know you don't
Glaubst du nicht, dass du mich genug verletzt hast? Ich weiß, dass du es nicht tust.
You still see us getting back together down the road
Du siehst uns immer noch, wie wir irgendwann wieder zusammenkommen,
But I don't
Aber ich nicht.
Learn to take the high road
Lerne, den hohen Weg zu nehmen.
There's pyromaniacs in my heart and my soul
Es gibt Pyromanen in meinem Herzen und meiner Seele.
I was running through the Ox with my woes
Ich rannte mit meinen Wehklagen durch den Ox. (Anmerkung: Slang-Ausdruck unklar; wörtl. "Ochse", hier eher: Gegend/Bezirk)
And do you remember all those love letters
Und erinnerst du dich an all diese Liebesbriefe?
I was always tryna teach you how to love better
Ich habe immer versucht, dir beizubringen, wie man besser liebt.
I was always tryna pick up the pieces
Ich habe immer versucht, die Scherben aufzusammeln,
Guess that was my weakness
Ich schätze, das war meine Schwäche.
All my nights were sleepless until I moved on from you
Alle meine Nächte waren schlaflos, bis ich über dich hinwegkam.
Honestly never thought I'd move on from you
Ehrlich gesagt, hätte ich nie gedacht, dass ich über dich hinwegkomme.
But time passed and time heals all
Aber die Zeit verging und die Zeit heilt alle Wunden.
And if I never made it out
Und wenn ich es nie herausgeschafft hätte,
This would have never dropped at all
Wäre das hier nie veröffentlicht worden.
I know I almost dropped the ball
Ich weiß, ich hätte fast den Ball fallen lassen,
And you were always supposed to help me back up
Und du solltest mir immer helfen, wieder aufzustehen
From a fall
Nach einem Fall.
I know you see me from afar
Ich weiß, du siehst mich von weitem.
I know you'll think about this song
Ich weiß, du wirst an dieses Lied denken,
When you touch Roosevelt Boulevard
Wenn du den Roosevelt Boulevard berührst.
Gone
Vorbei.
I said I said I said huh
Ich sagte, ich sagte, ich sagte, huh,
Is this sex so good I shouldn't have to fuck for free
Ist dieser Sex so gut, dass ich nicht umsonst ficken sollte?
That's what I was thinking
Das habe ich gedacht.
Constantly overthinking
Ständig am Überdenken,
Over drinking
Zu viel trinken.
Always had you on my mind
Hatte dich immer im Kopf.
Where did all of my time go
Wo ist meine ganze Zeit geblieben?
Where did all of my time go
Wo ist meine ganze Zeit geblieben?
Bro are you fucking dead ass right now
Bruder, bist du gerade verdammt nochmal ernst?
This fucking
Dieser verdammte
This fucking TV bro
Dieser verdammte Fernseher, Bruder.
Every fucking time I'm tryna watch a goddamn movie
Jedes verdammte Mal, wenn ich versuche, einen gottverdammten Film zu sehen.
Fucking change you piece of
Verdammtes, ändere dich, du Stück...





Авторы: Alejandro Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.