Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
promise
you
Ich
verspreche
dir
That
you'll
never
meet
another
person
Dass
du
niemals
eine
andere
Person
treffen
wirst
As
mentally
tough
as
you
Die
mental
so
stark
ist
wie
du
In
your
entire
life
In
deinem
ganzen
Leben
And
he
hasn't
Und
er
hat
es
nicht
And
he
never
will
Und
er
wird
es
niemals
tun
Ya
tongue
slipped
Deine
Zunge
rutschte
aus
Said
that
you
loved
me
day
after
we
first
hit
Sagtest,
dass
du
mich
liebst,
am
Tag
nachdem
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
Really
I
was
stunned
Wirklich,
ich
war
fassungslos
No
girl
in
my
life
had
ever
did
what
you
had
done
Kein
Mädchen
in
meinem
Leben
hatte
jemals
getan,
was
du
getan
hast
I
was
still
in
shock
for
days
to
come
yeah
Ich
war
noch
tagelang
geschockt,
ja
You
look
exhausted
Du
siehst
erschöpft
aus
After
all
the
pain
that
your
last
man
brought
you
Nach
all
dem
Schmerz,
den
dein
letzter
Mann
dir
zugefügt
hat
I
was
tryna
pick
up
the
pieces
but
it
ended
up
costing
Ich
habe
versucht,
die
Scherben
aufzusammeln,
aber
es
hat
mich
letztendlich
gekostet
Maybe
shit
would
have
been
different
if
I
met
you
in
August
Vielleicht
wäre
es
anders
gewesen,
wenn
ich
dich
im
August
getroffen
hätte
Honestly
I
never
meant
to
hurt
you
Ehrlich
gesagt,
wollte
ich
dich
nie
verletzen
Things
moved
too
fast
and
shit
got
too
personal
Es
ging
alles
zu
schnell
und
wurde
zu
persönlich
Things
moved
too
fast
what
we
needed
was
slowly
Es
ging
alles
zu
schnell,
was
wir
brauchten,
war
Langsamkeit
You
needed
trust
and
I
was
feeling
real
lonely
Du
brauchtest
Vertrauen
und
ich
fühlte
mich
sehr
einsam
You
needed
someone
to
you
love
you
for
who
you
were
Du
brauchtest
jemanden,
der
dich
liebt,
so
wie
du
bist
To
really
mean
it
not
to
just
say
the
word
Der
es
wirklich
ernst
meint,
nicht
nur
das
Wort
sagt
I
meant
everything
that
you
had
heard
from
me
yeah
Ich
meinte
alles,
was
du
von
mir
gehört
hast,
ja
Your
Gramps
loved
me
Dein
Opa
mochte
mich
Your
Grandma
loved
me
Deine
Oma
mochte
mich
You
don't
even
know
what
you
meant
to
me
Du
weißt
gar
nicht,
was
du
mir
bedeutet
hast
I'm
insecure
about
everything
Ich
bin
unsicher
wegen
allem
And
you
loved
every
bit
even
the
way
I
sing
Und
du
liebtest
jedes
bisschen,
sogar
die
Art,
wie
ich
singe
I
just
needed
that
shit
for
real
Ich
brauchte
das
einfach
wirklich
Hurting
inside
but
I'm
scared
to
show
it
Innerlich
verletzt,
aber
ich
habe
Angst,
es
zu
zeigen
You
showed
me
love
Du
hast
mir
Liebe
gezeigt
I
gave
it
right
back
Ich
gab
sie
direkt
zurück
You
learned
to
trust
even
after
your
past
Du
hast
gelernt
zu
vertrauen,
sogar
nach
deiner
Vergangenheit
And
what
that
bitch
ass
did
to
you
Und
was
dieser
Mistkerl
dir
angetan
hat
Shit
hurt
me
inside
to
know
you
was
hurting
Es
tat
mir
weh
zu
wissen,
dass
du
verletzt
warst
Wish
I
could
prove
to
you
that
you
wasn't
worthless
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
beweisen,
dass
du
nicht
wertlos
warst
Wish
you
hadn't
grown
up
around
deadbeats
and
alcoholics
Ich
wünschte,
du
wärst
nicht
bei
Nichtsnutzen
und
Alkoholikern
aufgewachsen
Who
fucked
up
your
life
before
you
was
walking
Die
dein
Leben
versaut
haben,
bevor
du
laufen
konntest
You
always
said
I
was
too
good
for
you
Du
hast
immer
gesagt,
ich
wäre
zu
gut
für
dich
I
hated
every
time
that
you
said
it
Ich
hasste
es
jedes
Mal,
wenn
du
das
sagtest
Cause
I
knew
that
you
meant
it
Weil
ich
wusste,
dass
du
es
ernst
meintest
But
swear
to
God
that's
the
biggest
cap
in
a
sentence
Aber
ich
schwöre
bei
Gott,
das
ist
die
größte
Lüge
in
einem
Satz
Girl
you
was
worth
it
Mädchen,
du
warst
es
wert
Worthy
of
love
Der
Liebe
würdig
Worthy
of
acceptance
from
the
man
up
above
Der
Akzeptanz
des
Mannes
da
oben
würdig
Your
past
never
meant
shit
to
me
Deine
Vergangenheit
hat
mir
nie
etwas
bedeutet
But
I
acted
like
it
did
Aber
ich
tat
so,
als
ob
Cause
I
was
always
afraid
of
others
opinions
Weil
ich
immer
Angst
vor
den
Meinungen
anderer
hatte
Everybody
wondering
why
I'm
with
you
Alle
wunderten
sich,
warum
ich
mit
dir
zusammen
bin
Told
so
many
lies
just
to
protect
you
Habe
so
viele
Lügen
erzählt,
nur
um
dich
zu
schützen
Even
brought
you
to
the
crib
Habe
dich
sogar
nach
Hause
gebracht
Parents
looking
at
me
like
Eltern
schauen
mich
an
wie
"Who
the
fuck
is
this"
"Wer
zum
Teufel
ist
das?"
I
just
said
it
wasn't
serious
Ich
sagte
nur,
es
sei
nicht
ernst
Looking
back
now
I
wish
I
told
it
like
it
was
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
wünschte
ich,
ich
hätte
es
so
erzählt,
wie
es
war
And
made
them
accept
you
for
who
you
were
becoming
Und
sie
dazu
gebracht,
dich
so
zu
akzeptieren,
wie
du
wurdest
Cause
you
were
working
hard
turning
nothing
into
something
Denn
du
hast
hart
gearbeitet
und
aus
nichts
etwas
gemacht
Girl
I
won't
forget
what
you
did
for
me
Mädchen,
ich
werde
nicht
vergessen,
was
du
für
mich
getan
hast
I
won't
forget
til
the
end
of
my
days
Ich
werde
es
bis
zum
Ende
meiner
Tage
nicht
vergessen
Yeah
the
end
of
my
days
Ja,
das
Ende
meiner
Tage
If
I
ever
loved
you
I'll
always
love
you
Wenn
ich
dich
jemals
geliebt
habe,
werde
ich
dich
immer
lieben
That's
just
how
I
was
raised
So
wurde
ich
erzogen
When
you
hear
this
just
Wenn
du
das
hörst,
dann
Just
give
me
a
call
Ruf
mich
einfach
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez
Альбом
worthy
дата релиза
14-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.