Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdiyim Qız / Kəndimiz (Popurri / Canlı İfa)
Mein geliebtes Mädchen / Unser Dorf (Potpourri / Live-Auftritt)
Hələ
quşlar
uçmamışdı
budaqdan
Noch
bevor
die
Vögel
vom
Ast
flogen,
Günəş
girdi
otağıma,
səpdi
nur
trat
die
Sonne
in
mein
Zimmer,
streute
Licht.
Gülə-gülə
dedi
mənə,
yatma,
dur
Lächelnd
sagte
sie
zu
mir:
"Schlaf
nicht,
steh
auf,
Sevdiyin
qız
oyanmışdır
bayaqdan
dein
geliebtes
Mädchen
ist
schon
längst
erwacht."
Gülə-gülə
dedi
mənə,
yatma,
dur
Lächelnd
sagte
sie
zu
mir:
"Schlaf
nicht,
steh
auf,
Sevdiyin
qız
oyanmışdır
bayaqdan
dein
geliebtes
Mädchen
ist
schon
längst
erwacht."
Mən
zavodun
həyətinə
gələndə
Als
ich
in
den
Hof
der
Fabrik
kam,
Elə
bildim,
səhər
təzə
açıldı
dachte
ich,
der
Morgen
sei
gerade
erst
angebrochen.
Üstümüzə
al
şəfəqlər
saçıldı
Über
uns
ergossen
sich
rote
Strahlen,
Sevdiyim
qız
mənə
baxıb
güləndə
als
mein
geliebtes
Mädchen
mich
ansah
und
lächelte.
Üstümüzə
al
şəfəqlər
saçıldı
Über
uns
ergossen
sich
rote
Strahlen,
Sevdiyim
qız
mənə
baxıb
güləndə
als
mein
geliebtes
Mädchen
mich
ansah
und
lächelte.
Güləndə,
güləndə
Lächelte,
lächelte.
Yurdum,
yuvam,
ay
əziz
kəndimiz
Meine
Heimat,
mein
Nest,
oh
unser
liebes
Dorf,
Azad,
abad,
ay
gözəl
kəndimiz
frei
und
blühend,
oh
unser
schönes
Dorf.
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
Schön
sind
bei
dir
Sommer,
Winter
und
Frühling,
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
schön
sind
bei
dir
Sommer,
Winter
und
Frühling.
Yaşıl
meşəli,
ömrü
nəşəli
Mit
grünen
Wäldern,
voller
Lebensfreude,
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
ich
liebe
dich,
unser
schönes
Dorf.
Yaşıl
meşəli,
ömrü
nəşəli
Mit
grünen
Wäldern,
voller
Lebensfreude,
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
ich
liebe
dich,
unser
schönes
Dorf.
Ay-ay-ay-ay
aman,
ey
Ach,
ach,
ach,
ach,
oh
je,
Tofiq
bəy...
Tofiq
bəy...
Tofiq...
Aman,
ey
Tofiq
Bey...
Tofiq
Bey...
Tofiq...
Ach,
oh
je,
Ey
paşa
insan
oh
edler
Mensch,
Sən...
Sən
musiqi
şahı,
mahnı
sultanı
du...
Du
König
der
Musik,
Sultan
der
Lieder,
80
yaş,
100
yaşa,
1000
yaşa,
usta
lebe
80
Jahre,
100
Jahre,
1000
Jahre,
Meister.
Gəzsin,
ay,
mahnıların
bütün
dünyanı
Mögen
deine
Lieder,
ach,
die
ganze
Welt
bereisen,
Vətən
fərəhlənib
sevinsin
deyə,
ey
Damit
das
Vaterland
sich
freut
und
jubelt,
oh
je,
Vətən
fərəhlənib
sevinsin
deyə
damit
das
Vaterland
sich
freut
und
jubelt,
Ömrünün...
Ömrünün
hər
anı
döndü
nəğməyə
wurde
jeder...
Jeder
Moment
deines
Lebens
zur
Melodie.
Həzin
mahnıların
ucalsın
göyə
Mögen
deine
sanften
Lieder
zum
Himmel
aufsteigen,
Bəzə
nəğməli,
ay
Tofiq
müəllim,
Azərbaycanı
schmücke
mit
Melodien,
ach
Tofiq
Muallim,
Aserbaidschan.
Aman,
aman...
Ay
canım,
ey
Ach,
ach...
Ach
mein
Liebling,
oh
je.
Quşlar,
quşlar
nə
gözəl
oxuyur
Vögel,
Vögel,
wie
schön
sie
singen,
Bəh-bəh,
bəh-bəh
nə
gözəl
oxuyur
herrlich,
herrlich,
wie
schön
sie
singen.
Yaşıl,
əlvan,
sarı
çiçəklərin
Die
grünen,
bunten,
gelben
Blumen,
Yaşıl,
əlvan,
sarı
çiçəklərin
die
grünen,
bunten,
gelben
Blumen.
A-a-a-a-a,
a-a-a-a,
a-a-a-ay
A-a-a-a-a,
a-a-a-a,
a-a-a-ach,
Barlı
bağların,
qarlı
dağların
die
fruchtbaren
Gärten,
die
schneebedeckten
Berge,
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
ich
liebe
dich,
unser
schönes
Dorf.
Ay,
barlı
bağların,
qarlı
dağların
Ach,
die
fruchtbaren
Gärten,
die
schneebedeckten
Berge,
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
ich
liebe
dich,
unser
schönes
Dorf.
Kəndimiz,
kəndimiz
Unser
Dorf,
unser
Dorf.
Kəndimiz,
kəndimiz
Unser
Dorf,
unser
Dorf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teymur Elçin, Tofiq Quliyev, Zeynal Cabbarzade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.