Текст и перевод песни Aygün Kazımova - Ad Günü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gün
ad
günündür,
erkən
oyandım
Сегодня
твой
день
рождения,
я
проснулась
рано
Yenə
hamıdan
əvvəl
səhərin
sübh
çağında
zeng
edib,
И
снова
раньше
всех,
на
утренней
заре,
хотела
позвонить,
Səni
yuxudan
ad
gününə
oyatmaq
istədim.
Разбудить
тебя
с
днем
рождения.
Gözüm
evin
küncündə,
həsrətindən
üşüyən,
Мой
взгляд
упал
на
цветы
в
углу
дома,
мерзнущие
от
тоски
по
тебе,
Sevgisindən
titrəyən
çiçəklərə
sataşdı.
Трепещущие
от
твоей
любви.
Əlim
titrədi,
qəlbim
uçundu
Моя
рука
дрожала,
сердце
заколотилось
Hey
dəstəyə
baxdım,
baxdım
Я
всё
смотрела
и
смотрела
на
букет
Bizi
gözləmirlər,
keçmişi
oyatmayaq
Нас
не
ждут,
не
будем
будить
прошлое
Sən
bu
ad
günündə
artıq
yad
qonaqsan
dedilər
В
этот
день
рождения
ты
уже
незваный
гость,
сказали
они
Ad
günün
mübarək,
mənim
olmasan
belə
С
днем
рождения,
даже
если
ты
не
мой
Ne
yaxşi
ki,
doğuldun,
bu
dünyamı
doldurdun
Как
хорошо,
что
ты
родился,
наполнил
мой
мир
Ömrümə
tufan
qatsan
belə
Даже
если
ты
принес
в
мою
жизнь
бурю
Yazımı
payız
etsən
belə
Даже
если
ты
превратил
мою
весну
в
осень
Ne
yaxşi
ki,
sən
varsan
mənim
olmasan
belə
Как
хорошо,
что
ты
есть,
даже
если
ты
не
мой
Bu
gün
ad
günündür,
erkən
oyandım
Сегодня
твой
день
рождения,
я
проснулась
рано
Yenə
hamıdan
əvvəl
səhərin
sübh
çağında
zeng
edib,
И
снова
раньше
всех,
на
утренней
заре,
хотела
позвонить,
Səni
yuxudan
ad
gününə
oyatmaq
istədim.
Разбудить
тебя
с
днем
рождения.
Gözüm
evin
küncündə,
həsrətindən
üşüyən,
Мой
взгляд
упал
на
цветы
в
углу
дома,
мерзнущие
от
тоски
по
тебе,
Sevgisindən
titrəyən
çiçəklərə
sataşdı.
Трепещущие
от
твоей
любви.
Əlim
titrədi,
qəlbim
uçundu
Моя
рука
дрожала,
сердце
заколотилось
Hey
dəstəyə
baxdım,
baxdım
Я
всё
смотрела
и
смотрела
на
букет
Bizi
gözləmirlər,
keçmişi
oyatmayaq
Нас
не
ждут,
не
будем
будить
прошлое
Sən
bu
ad
günündə
artıq
yad
qonaqsan
dedilər
В
этот
день
рождения
ты
уже
незваный
гость,
сказали
они
Ad
günün
mübarək,
mənim
olmasan
belə
С
днем
рождения,
даже
если
ты
не
мой
Ne
yaxşi
ki,
doğuldun,
bu
dünyamı
doldurdun
Как
хорошо,
что
ты
родился,
наполнил
мой
мир
Ömrümə
tufan
qatsan
belə
Даже
если
ты
принес
в
мою
жизнь
бурю
Yazımı
payız
etsən
belə
Даже
если
ты
превратил
мою
весну
в
осень
Ne
yaxşi
ki,
sən
varsan
mənim
olmasan
belə
Как
хорошо,
что
ты
есть,
даже
если
ты
не
мой
Ad
günün
mübarək,
mənim
olmasan
belə
С
днем
рождения,
даже
если
ты
не
мой
Ne
yaxşi
ki,
doğuldun,
bu
dünyamı
doldurdun
Как
хорошо,
что
ты
родился,
наполнил
мой
мир
Ömrümə
tufan
qatsan
belə
Даже
если
ты
принес
в
мою
жизнь
бурю
Yazımı
payız
etsən
belə
Даже
если
ты
превратил
мою
весну
в
осень
Ne
yaxşi
ki,
sən
varsan
mənim
olmasan
belə
Как
хорошо,
что
ты
есть,
даже
если
ты
не
мой
Bu
gün
ad
günündür...
Сегодня
твой
день
рождения...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.