Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gecəlik - Solo Version
Одна ночь - Сольная версия
Bir
gecəlik
yanıma
gəlsən
Если
бы
ты
пришел
ко
мне
на
одну
ночь
Bir
gecəlik
otağımda
qal...
Если
бы
ты
остался
в
моей
комнате
на
одну
ночь...
Bir
gecəlik
yanıma
gəlsən
Если
бы
ты
пришел
ко
мне
на
одну
ночь
Gecələrimi
bölüşsən
Разделил
бы
со
мной
мои
ночи
Məni
əllərinə
bir
alsan
Взял
бы
меня
в
свои
руки
Mənə
nağıllar
danışsan
Рассказал
бы
мне
сказки
Səndən
heç
vaxt
doymaram
Я
бы
никогда
тобой
не
насытилась
Səni
tənhalıqda
qoymaram
Я
бы
не
оставила
тебя
в
одиночестве
Öpüşlərimlə,
o
hisslərimlə
Моими
поцелуями,
моими
чувствами
Bütün
istəyimlə
Всем
своим
желанием
Bir
gecəlik
yanıma
gəlsən
Если
бы
ты
пришел
ко
мне
на
одну
ночь
Gecələrimi
bölüşsən
Разделил
бы
со
мной
мои
ночи
Məni
əllərinə
bir
alsan
Взял
бы
меня
в
свои
руки
Mənə
nağıllar
danışsan
Рассказал
бы
мне
сказки
Səndən
heç
vaxt
doymaram
Я
бы
никогда
тобой
не
насытилась
Səni
tənhalıqda
qoymaram
Я
бы
не
оставила
тебя
в
одиночестве
Öpüşlərimlə,
o
hisslərimlə
Моими
поцелуями,
моими
чувствами
Bütün
istəyimlə
Всем
своим
желанием
Söylə
mənim
qədər
Скажи,
есть
ли
кто-то,
Səni
sevən
varmı?
Кто
любит
тебя
так,
как
я?
Qəlbə
toxunan,
səni
hiss
edən
Кто
трогает
душу,
чувствует
тебя,
Biriləri
varmı?
Есть
ли
кто-то
такой?
Hava
kimi
səni
Кто,
как
воздух,
Nəfəsinə
çəkən
Вдыхает
тебя,
Böyük
sirr
kimi
Кто,
как
большую
тайну,
Səni
gizləyən
biriləri
varmı?
Скрывает
тебя,
есть
ли
кто-то
такой?
Söylə
mənim
qədər
Скажи,
есть
ли
кто-то,
Səni
sevən
varmı?
Кто
любит
тебя
так,
как
я?
Qəlbə
toxunan,
səni
hiss
edən
Кто
трогает
душу,
чувствует
тебя,
Biriləri
varmı?
Есть
ли
кто-то
такой?
Hava
kimi
səni
Кто,
как
воздух,
Nəfəsinə
çəkən
Вдыхает
тебя,
Böyük
sirr
kimi
Кто,
как
большую
тайну,
Səni
gizləyən
biriləri
varmı?
Скрывает
тебя,
есть
ли
кто-то
такой?
Sən
yalnız
mənimsən
Ты
только
мой,
Sən
mənə
aidsən
Ты
принадлежишь
мне,
Mənim
kimi
birisi
varmı?
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Sən
yalnız
mənimsən
Ты
только
мой,
Sən
mənə
aidsən
Ты
принадлежишь
мне,
Mənim
kimi
birisi
varmı?
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Bir
gecəlik
otağımda
qal
Останься
в
моей
комнате
на
одну
ночь,
Səni
qəlbim
çağırır
Мое
сердце
зовет
тебя,
Sevgi
dolu
pıçıltılar
Шепот,
полный
любви,
Məni
başımdan
çıxarır
Сводит
меня
с
ума,
Səndən
heç
vaxt
doymaram
Я
бы
никогда
тобой
не
насытилась
Səni
tənhalıqda
qoymaram
Я
бы
не
оставила
тебя
в
одиночестве
Öpüşlərimlə,
o
hisslərimlə
Моими
поцелуями,
моими
чувствами
Bütün
istəyimlə
Всем
своим
желанием
Bir
gecəlik
otağımda
qal
Останься
в
моей
комнате
на
одну
ночь,
Səni
qəlbim
çağırır
Мое
сердце
зовет
тебя,
Sevgi
dolu
pıçıltılar
Шепот,
полный
любви,
Məni
başımdan
çıxarır
Сводит
меня
с
ума,
Səndən
heç
vaxt
doymaram
Я
бы
никогда
тобой
не
насытилась
Səni
tənhalıqda
qoymaram
Я
бы
не
оставила
тебя
в
одиночестве
Öpüşlərimlə,
o
hisslərimlə
Моими
поцелуями,
моими
чувствами
Bütün
istəyimlə
Всем
своим
желанием
Söylə
mənim
qədər
Скажи,
есть
ли
кто-то,
Səni
sevən
varmı?
Кто
любит
тебя
так,
как
я?
Qəlbə
toxunan,
səni
hiss
edən
Кто
трогает
душу,
чувствует
тебя,
Biriləri
varmı?
Есть
ли
кто-то
такой?
Hava
kimi
səni
Кто,
как
воздух,
Nəfəsinə
çəkən
Вдыхает
тебя,
Böyük
sirr
kimi
Кто,
как
большую
тайну,
Səni
gizləyən
biriləri
varmı?
Скрывает
тебя,
есть
ли
кто-то
такой?
Söylə
mənim
qədər
Скажи,
есть
ли
кто-то,
Səni
sevən
varmı?
Кто
любит
тебя
так,
как
я?
Qəlbə
toxunan,
səni
hiss
edən
Кто
трогает
душу,
чувствует
тебя,
Biriləri
varmı?
Есть
ли
кто-то
такой?
Hava
kimi
səni
Кто,
как
воздух,
Nəfəsinə
çəkən
Вдыхает
тебя,
Böyük
sirr
kimi
Кто,
как
большую
тайну,
Səni
gizləyən
biriləri
varmı?
Скрывает
тебя,
есть
ли
кто-то
такой?
Sən
yalnız
mənimsən
Ты
только
мой,
Sən
mənə
aidsən
Ты
принадлежишь
мне,
Mənim
kimi
birisi
varmı?
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Sən
yalnız
mənimsən
Ты
только
мой,
Sən
mənə
aidsən
Ты
принадлежишь
мне,
Mənim
kimi
birisi
varmı?
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gövhər Həsənzadə, Leyli Erol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.