Текст и перевод песни Aygün Kazımova - Sensizliyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanan
işıq
otağıma
daşıyır
sənsizliyi
Горящий
свет
приносит
в
мою
комнату
чувство
одиночества
без
тебя.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qaranlıq
saçların
kimi
dağılsın
yastığıma
Пусть
темнота,
как
твои
волосы,
рассыплется
по
моей
подушке.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsiz
dünyam
tarimardır,
dağınıq
bir
məkandır
Мой
мир
без
тебя
разрушен,
это
хаотичное
место.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Ayrılıq
harayın
olub,
çırpınır
otağımda
Разлука
стала
криком,
бьющимся
в
моей
комнате.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Yanan
işıq
otağıma
daşıyır
sənsizliyi
Горящий
свет
приносит
в
мою
комнату
чувство
одиночества
без
тебя.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qaranlıq
saçların
kimi
dağılsın
yastığıma
Пусть
темнота,
как
твои
волосы,
рассыплется
по
моей
подушке.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsiz
dünyam
tarimardır,
dağınıq
bir
məkandır
Мой
мир
без
тебя
разрушен,
это
хаотичное
место.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Ayrılıq
harayın
olub,
çırpınır
otağımda
Разлука
стала
криком,
бьющимся
в
моей
комнате.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsizliyim
sabahıma
bir
sirdaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— мой
собеседник
по
утрам.
Sənsizliyim
gözlərimdə
bir
təlaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— тревога
в
моих
глазах.
Sənsizliyim
ümidimə
bir
yoldaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— спутник
моей
надежды.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsizliyim
sabahıma
bir
sirdaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— мой
собеседник
по
утрам.
Sənsizliyim
gözlərimdə
bir
təlaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— тревога
в
моих
глазах.
Sənsizliyim
ümidimə
bir
yoldaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— спутник
моей
надежды.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsizliyim
sabahıma
bir
sirdaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— мой
собеседник
по
утрам.
Sənsizliyim
gözlərimdə
bir
təlaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— тревога
в
моих
глазах.
Sənsizliyim
ümidimə
bir
yoldaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— спутник
моей
надежды.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Sənsizliyim
sabahıma
bir
sirdaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— мой
собеседник
по
утрам.
Sənsizliyim
gözlərimdə
bir
təlaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— тревога
в
моих
глазах.
Sənsizliyim
ümidimə
bir
yoldaş
mənim
Одиночество
без
тебя
— спутник
моей
надежды.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Qoy
işığı
söndürüm
Позволь
мне
выключить
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.