Текст и перевод песни Aygün Kazımova - Xan Qızı (Remake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xan Qızı (Remake)
Дочь Хана (Ремейк)
Dağlarımın
başı
uca
qarlıdır
Вершины
гор
моих
высоки
и
снежны,
İzlər
salıb
gedən
ömür
Следы
оставила
уходящая
жизнь.
Vətənimin
qəlbi
təmiz,
gül
kimi
Сердце
Родины
моей
чисто,
как
роза,
Nəğmə
deyib
gedər
ömür
Песню
напевая,
уходит
жизнь.
Qadanı
yıxılmış
göyərmiş
kimi
Как
разрушенный
очаг,
что
зарос
травой,
Uçaram
içimdə
bir
övlad
yası
Внутри
меня
парит
печаль
о
детях.
Sevən
ürəklərə
çəkər
şəklimi
Любящим
сердцам
портрет
мой
покажут,
Bu
qəmli,
kədərli
alın
yazısı
Такова
моя
печальная,
горькая
судьба.
Qurbanam
bu
əziz
torpağa,
Vətənə
Жертвую
собой
ради
этой
дорогой
земли,
Родины,
Tanrımız
buyurdu,
bizə
bəxş
edib
Которую
нам
даровал
Бог.
Göylərə
ucalan
işıqlı
elim
var
Есть
у
меня
народ
светлый,
к
небесам
вознесшийся,
Şuşamız
deyəcək
Natəvanım
var
Есть
у
меня
Шуша,
которая
скажет:
«Моя
Натаван!»
Yorulmaz
qələmli,
qılıncı
əlim
Неутомимое
перо
и
меч
в
моей
руке,
Yaşadım
gah
payız,
gah
bahar
kimi
Жила
я,
как
осень
и
как
весна.
Vəfasız
dünyaya
xan
qızı
gəldim
В
этот
вероломный
мир
дочерью
хана
пришла
я,
Gedərəm
nəğməli
hökmdar
kimi
Уйду,
как
поющая
правительница.
Gözlərimdən
axar
həsrət
selləri
Из
глаз
моих
текут
потоки
тоски,
Ürək
solğun
qəmli,
çəmən
Сердце
увядшее,
печальное,
словно
луг.
Gözəlliyə
qurban
verib
gülləri
Красоте
жертвуя
цветы,
İpək
xalı
yaratdım
mən
Шелковый
ковер
создала
я.
Qadanı
yıxılmış
göyərmiş
kimi
Как
разрушенный
очаг,
что
зарос
травой,
Uçaram
içimdə
bir
övlad
yası
Внутри
меня
парит
печаль
о
детях.
Sevən
ürəklərə
çəkər
şəklimi
Любящим
сердцам
портрет
мой
покажут,
Bu
qəmli,
kədərli
alın
yazısı
Такова
моя
печальная,
горькая
судьба.
Qurbanam
bu
əziz
torpağa,
Vətənə
Жертвую
собой
ради
этой
дорогой
земли,
Родины,
Tanrımız
buyurdu,
bizə
bəxş
edib
Которую
нам
даровал
Бог.
Göylərə
ucalan
işıqlı
elim
var
Есть
у
меня
народ
светлый,
к
небесам
вознесшийся,
Şuşamız
deyəcək
Natəvanım
var
Есть
у
меня
Шуша,
которая
скажет:
«Моя
Натаван!»
Yorulmaz
qələmli,
qılıncı
əlim
Неутомимое
перо
и
меч
в
моей
руке,
Yaşadım
gah
payız,
gah
bahar
kimi
Жила
я,
как
осень
и
как
весна.
Vəfasız
dünyaya
xan
qızı
gəldim
В
этот
вероломный
мир
дочерью
хана
пришла
я,
Gedərəm
nəğməli
hökmdar
kimi
Уйду,
как
поющая
правительница.
Gedərəm
nəğməli
hökmdar
kimi
Уйду,
как
поющая
правительница.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.