Текст и перевод песни Ayla Nereo - Lulu
Lulu
lived
her
life
like
a
child,
Лулу
жила
своей
жизнью,
как
ребенок,
Wrapped
up
in
arms
that
she
kept
all
around
her.
Обнимая
себя
руками.
Then
one
day
she
passed
by
a
man
who
smiled
as
she
held
out
her
hand
to
him.
Однажды
она
прошла
мимо
мужчины,
который
улыбнулся,
когда
она
протянула
ему
руку.
And
he
said,
"that's
very
nice
but
no
thank
you,
I'm
doing
fine
all
alone
here,
doing
fine
on
my
own
here."
И
он
сказал:
"Это
очень
мило,
но
нет,
спасибо,
я
прекрасно
справляюсь
здесь
один,
прекрасно
справляюсь
сам".
And
she
looked
into
his
eyes
for
that
lonely
part
but
no,
he
wasn't
lonely,
just
alone,
and
as
she
turned
and
walked
away
she
wondered,
"maybe
I
can
change
that
way."
И
она
посмотрела
ему
в
глаза
в
поисках
той
одинокой
части,
но
нет,
он
не
был
одинок,
просто
одинок,
и
когда
она
повернулась
и
ушла,
она
подумала:
"может
быть,
я
смогу
так
измениться".
Lulu
she
packed
up
her
bag,
opened
the
door,
and
tipped
her
hat
to
him.
Лулу
собрала
свою
сумку,
открыла
дверь
и
приподняла
шляпу.
Then
she
said,
"ah
my
dear,
I'm
so
scared,
I
can't
bear
to
sail
this
ship
on
my
own.
Потом
она
сказала
:"
Ах,
мой
дорогой,
мне
так
страшно,
я
не
могу
плыть
на
этом
корабле
одна.
I
need
some
sign
'long
the
way,
Мне
нужен
какой-нибудь
знак:
"долог
путь,
I
need
someone
to
hold
my
hand
to
point
me
where
I
should
be
goin'."
Мне
нужно,
чтобы
кто-то
держал
меня
за
руку
и
указывал,
куда
мне
идти.
And
as
he
turned
and
walked
away,
she
was
looking
at
his
face,
she
was
waiting
for
him
to
stay,
to
turn
back
to
the
place
they
knew.
И
когда
он
повернулся
и
пошел
прочь,
она
смотрела
ему
в
лицо,
она
ждала,
что
он
останется,
чтобы
вернуться
в
то
место,
которое
они
знали.
And
he
looked
into
her
eyes,
he
said,
"goodbye,
now
you're
alone,
but
don't
feel
lonely
on
your
own,
across
the
sea
I'll
still
be
near
to
you."
И
он
посмотрел
ей
в
глаза,
он
сказал:
"Прощай,
теперь
ты
одна,
но
не
чувствуй
себя
одинокой
в
одиночестве,
через
море
я
все
еще
буду
рядом
с
тобой".
A
hundred
days
'cross
the
sea
she
was
gone.
Через
сотню
дней
она
пропала.
She
walked
by
herself
to
search
for
her
home.
Она
шла
одна
в
поисках
своего
дома.
She
walked
by
herself
till
one
day
a
boy
caught
up
to
her
side,
he
held
out
his
hand
but
she
shook
her
head
and
just
smiled...
Она
шла
одна,
пока
однажды
мальчик
не
догнал
ее,
он
протянул
ей
руку,
но
она
покачала
головой
и
только
улыбнулась...
And
she
said,
"that's
very
nice,
but
no
thank
you,
I'm
doing
fine
all
alone
here,
doing
fine
on
my
own
here."
И
она
сказала:
"Это
очень
мило,
но
нет,
спасибо,
я
прекрасно
справляюсь
здесь
одна,
прекрасно
справляюсь
сама".
And
he
looked
into
her
eyes
for
that
lonely
part,
but
no,
she
wasn't
lonely,
just
alone,
and
as
he
turned
and
walked
away
he
wondered,
"maybe
I
can
change
that
way."
И
он
посмотрел
ей
в
глаза
в
поисках
одиночества,
но
нет,
она
не
была
одинока,
просто
одинока,
и
когда
он
повернулся
и
ушел,
он
подумал:
"может
быть,
я
смогу
так
измениться".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.