Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iki Zavalli Kus
Zwei arme Vögel
Sonumuz
böyle
olmayabilirdi
Es
hätte
nicht
so
enden
müssen,
Kör
olmasaydık
eğer
Wären
wir
nicht
blind
gewesen.
Senle
ben
çok
güzel
bir
resimdik
Du
und
ich,
wir
waren
ein
wunderschönes
Bild,
Aşık
oldu
görenler
Die,
die
es
sahen,
verliebten
sich.
Ademle
havva
olabilirdik
Wir
hätten
Adam
und
Eva
sein
können,
Cennet
olsaydı
eğer
Wenn
es
das
Paradies
gegeben
hätte.
Hayatımın
erkeği
olabilirdin
Du
hättest
der
Mann
meines
Lebens
sein
können,
Vurmasaydı
gerçekler
Wenn
uns
die
Realität
nicht
eingeholt
hätte.
Tek
bir
söz
söyle
bana
Sag
mir
nur
ein
Wort,
Umut
var
hala
Dass
es
noch
Hoffnung
gibt.
Tek
bir
söz
yetmez
ama
Ein
einziges
Wort
reicht
nicht,
aber
Durur
mu
dünya
Bleibt
die
Welt
stehen?
Aylin
Aslım
& Teoman
Aylin
Aslım
& Teoman
Ne
dua
et
ne
inan
Bete
nicht,
glaube
nicht,
Ne
ihanet
ne
yalan
Kein
Verrat,
keine
Lüge,
Biz
kanatları
olmayan
Wir
sind
ohne
Flügel,
Uçmak
için
çırpınan
Und
schlagen
wild
um
zu
fliegen.
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Zwei
arme
Vögel
waren
wir,
jetzt
sind
wir
frei,
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Weine,
weine,
weine,
bis
die
Welt
stillsteht.
Ne
ucuz
ne
ağır
roman
Weder
ein
billiger
noch
ein
schwerer
Roman,
Tanrı
mı
bunu
yazan
Ist
es
Gott,
der
das
schreibt?
Aynı
rüyayı
göremeyen
Die
denselben
Traum
nicht
sehen
können,
Birbirini
bulamayan
Die
sich
nicht
finden
können,
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Zwei
arme
Vögel
waren
wir,
jetzt
sind
wir
frei,
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Weine,
weine,
weine,
bis
die
Welt
stillsteht.
Bir
kara
filmin
içindeydik
sanki
Es
war,
als
wären
wir
in
einem
düsteren
Film,
Uğursuz
işaretler
Unglückliche
Zeichen.
Sonu
başından
belliymiş
Das
Ende
war
von
Anfang
an
klar,
Öyle
dedi,
seni,
bilenler
So
sagten
es
die,
die
dich
kennen.
Tek
bir
söz
söyle
bana
Sag
mir
nur
ein
Wort,
Umut
var
hala
Dass
es
noch
Hoffnung
gibt.
Tek
bir
söz
yetmez
ama
Ein
einziges
Wort
reicht
nicht,
aber
Durur
mu
dünya
Bleibt
die
Welt
stehen?
Aylin
Aslım
& Teoman
Aylin
Aslım
& Teoman
Ne
dua
et
ne
inan
Bete
nicht,
glaube
nicht,
Ne
ihanet
ne
yalan
Kein
Verrat,
keine
Lüge,
Biz
kanatları
olmayan
Wir
sind
ohne
Flügel,
Uçmak
için
çırpınan
Und
schlagen
wild
um
zu
fliegen.
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Zwei
arme
Vögel
waren
wir,
jetzt
sind
wir
frei,
Ağla
ağla
ağla
Weine,
weine,
weine,
Ne
ucuz
ne
ağır
roman
Weder
ein
billiger
noch
ein
schwerer
Roman,
Tanrı
mı
bunu
yazan
Ist
es
Gott,
der
das
schreibt?
Aynı
rüyayı
göremeyen
Die
denselben
Traum
nicht
sehen
können,
Birbirini
bulamayan
Die
sich
nicht
finden
können,
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Zwei
arme
Vögel
waren
wir,
jetzt
sind
wir
frei,
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Weine,
weine,
weine,
bis
die
Welt
stillsteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aylin Aslim, övünç Danacioglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.