Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Zavallı Kuş
Zwei arme Vögel
Sonumuz
böyle
olmayabilirdi
Unser
Ende
hätte
nicht
so
sein
müssen,
Kör
olmasaydık
eğer
Wären
wir
nicht
blind
gewesen.
Senle
ben
çok
güzel
bir
resimdik
Du
und
ich
waren
ein
wunderschönes
Bild,
Aşık
oldu
görenler
Die,
die
es
sahen,
verliebten
sich.
Ademle
havva
olabilirdik
Wir
hätten
Adam
und
Eva
sein
können,
Cennet
olsaydı
eğer
Wenn
es
das
Paradies
gegeben
hätte.
Hayatımın
erkeği
olabilirdin
Du
hättest
der
Mann
meines
Lebens
sein
können,
Bulmasaydı
gerçekler
Hätten
uns
die
Tatsachen
nicht
eingeholt.
Tek
bir
söz
söyle
bana
Sag
mir
nur
ein
Wort,
Umut
var
hala
Dass
es
noch
Hoffnung
gibt.
Tek
bir
söz
yetmez
ama
Ein
einziges
Wort
reicht
nicht,
aber
Durur
mu
dünya
Bleibt
die
Welt
stehen?
Aylin
Aslım
& Teoman
Aylin
Aslım
& Teoman
Ne
dua
et
ne
inan
Bete
nicht
und
glaube
nicht,
Ne
ihanet
ne
yalan
Weder
Verrat
noch
Lüge.
Biz
kanatları
olmayan
Wir
sind
ohne
Flügel,
Uçmak
için
çırpınan
und
zappeln,
um
zu
fliegen,
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Zwei
arme
Vögel,
jetzt
sind
wir
frei.
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Weine,
weine,
weine,
bis
die
Welt
stillsteht.
Ne
ucuz
ne
ağır
roman
Weder
billiger
noch
schwerer
Roman,
Tanrı
mı
bunu
yazan
Ist
es
Gott,
der
das
schreibt?
Aynı
rüyayı
göremeyen
Die
denselben
Traum
nicht
träumen
können,
Birbirini
bulamayan
einander
nicht
finden
können.
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimd
Zwei
arme
Vögel
waren
wir,
jetzt
sind
wir
frei.
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Weine,
weine,
weine,
bis
die
Welt
stillsteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.