Aylin Aslım - Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne - перевод текста песни на немецкий

Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne - Aylin Aslımперевод на немецкий




Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne
Brautkleid-Rausch / Was geht's mich an
Duydunuz mu neler olmuş
Hast du gehört, was passiert ist?
Tanıdınız meşhur olmuş
Hast du erkannt, wer berühmt geworden ist?
Çok sefilmiş, zengin olmuş
War sehr elend, ist reich geworden.
Bana ne
Was geht's mich an.
Marjinalmiş, artiz olmuş
War marginal, ist Künstler geworden.
O da bi' şey mi, star doğmuş
Ist das überhaupt was, als Star geboren.
Orjinalmiş, kimden çalmış?
War originell, von wem hat er/sie gestohlen?
Bana ne
Was geht's mich an.
Boynuz altından bakan o gözleri kör olsun
Mögen die Augen erblinden, die unter Hörnern hervorblicken.
Damat alana kaynana bedava, kahpelik de hediye olsun
Wer den Bräutigam nimmt, kriegt die Schwiegermutter gratis, die Hinterhältigkeit sei auch geschenkt.
Bana ne vergi şampiyonlarından, vergi kaçıranlardan haberim olsun
Was kümmern mich die Steuermeister, gib mir Nachrichten über Steuerhinterzieher.
Kimin eli kimin cebinde, topuna lanet olsun
Wessen Hand in wessen Tasche ist, verflucht seien sie alle.
Playback artı bitch, eşittir hiçbirinde ses de yok
Playback plus Schlampe, gleich keine Stimme bei keiner.
Görüntü çok rutin bi' klişe ne giyerse giysin hepsi bok
Das Bild ein routiniertes Klischee, egal was sie tragen, alles Mist.
Kılıflarıyla kapalı gerçek üstü varlık
Die Wahrheit unter Hüllen verborgen, überirdische Wesen.
Spiker olmuş her denyo, savaşı gülerek sunmuş
Jeder Idiot ist Sprecher geworden, hat den Krieg lachend präsentiert.
Alkolikmiş, beter olmuş
War alkoholabhängig, ist schlimmer geworden.
Müptelaymış, ondan çökmüş
War süchtig, deshalb zusammengebrochen.
Karizmatikmiş, kilo almış
War charismatisch, hat zugenommen.
Bana ne
Was geht's mich an.
Duayenmiş, muayyen olmuş
War Koryphäe, ist alltäglich geworden.
Lezbiyenmiş, gelin olmuş
War lesbisch, ist Braut geworden.
Sevgidenmiş, katil olmuş
Aus Liebe, ist Mörder geworden.
Bana ne
Was geht's mich an.
Şöhret olana her bi' yol helal misali
Als ob jeder Weg zum Ruhm erlaubt wäre.
Her bi' masala tıkadı kulağı yurdum insanı
Die Menschen meines Landes haben ihre Ohren vor jeder Mär verschlossen.
Ve nette yapılan her geyik de karalamayla dolmuş, kal gelmiş hepsine
Und jedes Gerede im Netz ist voller Verleumdung, alle sind erstarrt.
Buyrun türkçe dersine, lirikte taktik olmaz oğlum
Willkommen zur Deutschstunde, in Texten gibt es keine Taktik, Junge.
Karizmatik bi' patron olmadan da yürüyoruz
Auch ohne einen charismatischen Chef kommen wir voran.
Kraliyet Top10'larında her gün aynı şey ben görüyorum
In den königlichen Top 10 sehe ich jeden Tag dasselbe.
Sen yolun başındasın, bense dönüyorum
Du stehst am Anfang des Weges, ich kehre bereits um.
Ek bi' sözlüğe gerek yok, ben kendimi biliyorum
Ein zusätzliches Wörterbuch ist nicht nötig, ich kenne mich selbst.
Magazin her zaman bu muydu, yoksa sonradan döndü?
War der Klatsch schon immer so, oder hat er sich später so entwickelt?
TV'deki zihniyet sapık mı, biz mi öyle gördük?
Ist die Mentalität im Fernsehen pervers, oder haben wir das nur so gesehen?
Aynil aradı ben de geldim, Ayben der ki: "Sen sefildin"
Aynil rief an, ich kam auch, Ayben sagt: "Du warst elend".
Senin için hazin bi' sondu, Ayben-Aylin ortak oldu
Für dich war es ein trauriges Ende, Ayben-Aylin wurden Partner.
(Bana ne)
(Was geht's mich an)
(Bana ne)
(Was geht's mich an)
(Ben inanmam)
(Ich glaube es nicht)
(Bana ne)
(Was geht's mich an)





Авторы: Aylin Aslim, Sunay Ozgur, Ayben Ozcalkan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.