Текст и перевод песни Aylin Aslım - Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne
Wedding Dress Intoxication / Mind Your Own Business
Duydunuz
mu
neler
olmuş
Have
you
heard
what's
been
happening
Tanıdınız
mı
meşhur
olmuş
Do
you
recognize
the
one
who
became
famous
Çok
sefilmiş,
zengin
olmuş
Was
very
wretched,
became
rich
Bana
ne
Mind
your
own
business
Marjinalmiş,
artiz
olmuş
Was
a
marginal,
became
an
artist
O
da
bi'
şey
mi,
star
doğmuş
That's
nothing,
was
born
a
star
Orjinalmiş,
kimden
çalmış?
Was
original,
from
whom
did
he
steal?
Bana
ne
Mind
your
own
business
Boynuz
altından
bakan
o
gözleri
kör
olsun
May
his
eyes
looking
from
under
the
horns
go
blind
Damat
alana
kaynana
bedava,
kahpelik
de
hediye
olsun
May
the
mother-in-law
be
free
with
the
groom,
and
may
treachery
be
a
gift
Bana
ne
vergi
şampiyonlarından,
vergi
kaçıranlardan
haberim
olsun
Tell
me
about
tax
champions,
tell
me
about
tax
evaders
Kimin
eli
kimin
cebinde,
topuna
lanet
olsun
Whose
hand
is
in
whose
pocket,
may
they
all
be
cursed
Playback
artı
bitch,
eşittir
hiçbirinde
ses
de
yok
Playback
plus
bitch,
equals
neither
has
a
voice
Görüntü
çok
rutin
bi'
klişe
ne
giyerse
giysin
hepsi
bok
The
image
is
a
very
routine
cliché,
no
matter
what
they
wear,
it's
all
crap
Kılıflarıyla
kapalı
gerçek
üstü
varlık
A
closed
reality
with
disguises
Spiker
olmuş
her
denyo,
savaşı
gülerek
sunmuş
Every
idiot
became
a
speaker,
presenting
the
war
with
a
smile
Alkolikmiş,
beter
olmuş
Was
an
alcoholic,
became
worse
Müptelaymış,
ondan
çökmüş
Was
an
addict,
collapsed
because
of
it
Karizmatikmiş,
kilo
almış
Was
charismatic,
gained
weight
Bana
ne
Mind
your
own
business
Duayenmiş,
muayyen
olmuş
Was
a
veteran,
became
certain
Lezbiyenmiş,
gelin
olmuş
Was
a
lesbian,
became
a
bride
Sevgidenmiş,
katil
olmuş
Was
out
of
love,
became
a
murderer
Bana
ne
Mind
your
own
business
Şöhret
olana
her
bi'
yol
helal
misali
For
those
who
become
famous,
every
path
is
halal,
for
example
Her
bi'
masala
tıkadı
kulağı
yurdum
insanı
My
fellow
countrymen
turned
a
deaf
ear
to
every
fairy
tale
Ve
nette
yapılan
her
geyik
de
karalamayla
dolmuş,
kal
gelmiş
hepsine
And
every
joke
made
on
the
net
was
filled
with
slander,
it
came
to
all
of
them
Buyrun
türkçe
dersine,
lirikte
taktik
olmaz
oğlum
Welcome
to
the
Turkish
language
lesson,
there
are
no
tactics
in
lyrics,
my
boy
Karizmatik
bi'
patron
olmadan
da
yürüyoruz
We're
walking
without
a
charismatic
boss
Kraliyet
Top10'larında
her
gün
aynı
şey
ben
görüyorum
I
see
the
same
thing
every
day
in
the
Royal
Top10s
Sen
yolun
başındasın,
bense
dönüyorum
You're
at
the
beginning
of
the
road,
and
I'm
turning
around
Ek
bi'
sözlüğe
gerek
yok,
ben
kendimi
biliyorum
I
don't
need
an
additional
dictionary,
I
know
myself
Magazin
her
zaman
bu
muydu,
yoksa
sonradan
mı
döndü?
Has
gossip
always
been
like
this,
or
did
it
change
later?
TV'deki
zihniyet
sapık
mı,
biz
mi
öyle
gördük?
Is
the
mentality
on
TV
perverted,
or
is
that
how
we
saw
it?
Aynil
aradı
ben
de
geldim,
Ayben
der
ki:
"Sen
sefildin"
Aynil
called
me
and
I
came
too,
Ayben
says:
"You're
wretched"
Senin
için
hazin
bi'
sondu,
Ayben-Aylin
ortak
oldu
It
was
a
sad
end
for
you,
Ayben-Aylin
became
partners
(Bana
ne)
(Mind
your
own
business)
(Bana
ne)
(Mind
your
own
business)
(Ben
inanmam)
(I
don't
believe
it)
(Bana
ne)
(Mind
your
own
business)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aylin Aslim, Sunay Ozgur, Ayben Ozcalkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.