Текст и перевод песни Aylo - Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag
mir,
ist
es
wirklich
over?
Скажи
мне,
это
действительно
конец?
Soll
das
heißen,
das
war′s,
aus
und
vorbei?
Значит,
все
кончено,
между
нами
все?
Ich
schlaf
jede
Nacht
in
deinem
Pullover
Я
каждую
ночь
сплю
в
твоем
свитере
Bin
ich
wirklich
gegangen
ohne
Goodbye?
Неужели
я
ушла,
не
попрощавшись?
Merk
erst
jetzt,
wie
ich
dich
brauch
Только
сейчас
понимаю,
как
ты
мне
нужен
Zimmer
voller
Rauch
Комната
полна
дыма
Manchmal
seh
ich
dich
im
Traum
Иногда
вижу
тебя
во
сне
Aber
sag
mir,
ist
es
wirklich
over,
over?
Но
скажи
мне,
это
действительно
конец,
конец?
Ich
weiß
nicht
mehr,
wenn's
zu
viel
ist
Я
больше
не
знаю,
когда
это
слишком
Ich
weiß
nur,
was
mir
grad
fehlt,
ja
Я
знаю
только,
чего
мне
сейчас
не
хватает,
да
Die
Wohnung
viel
zu
groß,
wenn
du
nicht
hier
bist
Квартира
слишком
большая,
когда
тебя
здесь
нет
Mein
Bett,
dein
Ego,
wenn
du
nicht
drin
schläfst,
ja
Моя
кровать,
твое
эго,
когда
ты
в
ней
не
спишь,
да
Melo-Bars,
Nikotin
und
zu
viel
Wein
Мелодии,
никотин
и
слишком
много
вина
Und
dass
alles
nach
dir
riecht,
macht
es
nicht
leicht
И
то,
что
все
пахнет
тобой,
не
делает
это
легче
Ich
weiß
nicht
mehr,
wenn′s
zu
viel
ist
Я
больше
не
знаю,
когда
это
слишком
Bitte
frag
nicht
nach,
wie
es
mir
geht,
ja
Пожалуйста,
не
спрашивай,
как
мои
дела,
да
Komm
gar
nicht
klar
Не
могу
справиться
Das
Tag
für
Tag
День
за
днем
Warst
grad
noch
da
Ты
был
только
что
здесь
Denkst
du
auch
noch
drüber
nach?
Ты
тоже
думаешь
об
этом?
Gib
mir
ein
Signal
Подай
мне
знак
Sag
mir,
ist
es
wirklich
over?
Скажи
мне,
это
действительно
конец?
Soll
das
heißen,
das
war's,
aus
und
vorbei?
Значит,
все
кончено,
между
нами
все?
Ich
schlaf
jede
Nacht
in
deinem
Pullover
Я
каждую
ночь
сплю
в
твоем
свитере
Bin
ich
wirklich
gegangen
ohne
Goodbye?
Неужели
я
ушла,
не
попрощавшись?
Merk
erst
jetzt,
wie
ich
dich
brauch
Только
сейчас
понимаю,
как
ты
мне
нужен
Zimmer
voller
Rauch
Комната
полна
дыма
Manchmal
seh
ich
dich
im
Traum
Иногда
вижу
тебя
во
сне
Aber
sag
mir,
ist
es
wirklich
over,
over?
Но
скажи
мне,
это
действительно
конец,
конец?
Ich
weiß
nicht,
wann
das
passiert
ist
Я
не
знаю,
когда
это
случилось
Sag,
kommt
das
einfach
über
Nacht,
ja?
Скажи,
это
происходит
внезапно,
да?
Dass
man
denkt,
man
verliert
sich
Что
ты
думаешь,
что
теряешь
себя
Ich
hab
das
so
noch
nie
gehabt,
ja
У
меня
такого
никогда
не
было,
да
Ich
zieh
die
Jalousien
nie
wieder
hoch
Я
больше
никогда
не
подниму
жалюзи
Will
mich
nie
wieder
verlieben,
lass
mich
los
Не
хочу
больше
влюбляться,
отпусти
меня
Ich
weiß
nicht,
wann
das
passiert
ist
Я
не
знаю,
когда
это
случилось
Was
haben
wir
mit
uns
gemacht,
ja?
Что
мы
с
собой
сделали,
да?
Komm
gar
nicht
klar
Не
могу
справиться
Das
Tag
für
Tag
День
за
днем
Warst
grad
noch
da
Ты
был
только
что
здесь
Denkst
du
auch
noch
drüber
nach?
Ты
тоже
думаешь
об
этом?
Gib
mir
ein
Signal
Подай
мне
знак
Sag
mir,
ist
es
wirklich
over?
Скажи
мне,
это
действительно
конец?
Soll
das
heißen,
das
war's,
aus
und
vorbei?
Значит,
все
кончено,
между
нами
все?
Ich
schlaf
jede
Nacht
in
deinem
Pullover
Я
каждую
ночь
сплю
в
твоем
свитере
Bin
ich
wirklich
gegangen
ohne
Goodbye?
Неужели
я
ушла,
не
попрощавшись?
Merk
erst
jetzt,
wie
ich
dich
brauch
Только
сейчас
понимаю,
как
ты
мне
нужен
Zimmer
voller
Rauch
Комната
полна
дыма
Manchmal
seh
ich
dich
im
Traum
Иногда
вижу
тебя
во
сне
Aber
sag
mir,
ist
es
wirklich
over,
over?
Но
скажи
мне,
это
действительно
конец,
конец?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Avalon, Maximilian Grimmer, Marco Tscheschlok, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Aylo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.