Aylo - Vermisst - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aylo - Vermisst




Vermisst
Скучала
Frag mich, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren, ja
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала, да
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?
Frag mich nur, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Просто спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?
Nächte lang auf den Morgen warten
Ночами напролет жду утра
Komm schon wieder nicht ans Ziel, doch kenn die Koordinaten
Снова не дохожу до цели, но знаю координаты
So vieles hat ich vor zu sagen
Так много хотела сказать
Doch ich schweige als wäre ich vorgeladen
Но молчу, словно меня вызвали на допрос
Wir waren wie Magie, hörten nie auf Warnungen
Мы были как магия, не слушали предупреждений
Ein Wunder, dass es hielt, denn wir hatten keine Ahnung
Чудо, что это длилось, ведь мы понятия не имели
Wieso sowas passiert und was dann daraus wird
Почему такое случается и что из этого получится
Ich will gar nicht daran denken wie dich 'ne andre verführt
Я даже думать не хочу о том, как другая тебя соблазняет
Ein halbes Leben lang geglaubt das ist der richtige Weg
Половину жизни верила, что это правильный путь
Doch um nochmal umzudrehen ist es zu spät
Но чтобы повернуть назад, уже слишком поздно
Sag mir selbst es ist ok, dass wir uns nicht mehr verstehen
Говорю себе, что все нормально, что мы больше не понимаем друг друга
Doch es ist nicht ok
Но это не нормально
Frag mich, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren, ja
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала, да
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?
Frag mich nur, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Просто спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?
Ich hab gedacht, dass alles leichter wird
Я думала, что все станет легче
Lieber dich als noch mehr Zeit verlieren
Лучше тебя, чем терять еще больше времени
Jedes Wort von dir wirkt einstudiert
Каждое твое слово кажется заученным
Ich will's verdrängen, doch die Erinnerungen sind eingraviert
Хочу вытеснить это, но воспоминания выгравированы
Deswegen lass noch einen paffen auf dem Spielplatz
Поэтому давай еще покурим на детской площадке
Ich hab gemerkt, dass man nur hasst, wenn man geliebt hat
Я поняла, что ненавидят только тех, кого любили
Unser Feuer hier ist ausgebrannt
Наш огонь здесь погас
Doch diese Wohnung fühlt sich ohne dich nicht wie Zuhause an
Но эта квартира без тебя не кажется домом
Ich hab geglaubt das hier ist der richtige Weg
Я верила, что это правильный путь
Um nochmal umzudrehen ist es zu spät
Чтобы повернуть назад, уже слишком поздно
Sag mir selbst, es ist ok, dass wir uns nicht mehr verstehen
Говорю себе, что все нормально, что мы больше не понимаем друг друга
Doch es ist nicht ok
Но это не нормально
Frag mich, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren, ja
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала, да
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?
Frag mich nur, hast du mich vermisst, seit dem letzten Mal?
Просто спроси меня, скучала ли я по тебе с нашей последней встречи?
Wollte, dass du mich vergisst und bin weggefahren
Хотела, чтобы ты меня забыл, и уехала
Wir waren das Original und kein Replika
Мы были оригиналом, а не репликой
Ist das der Grund warum ich dich nicht vergessen kann?
Может, поэтому я не могу тебя забыть?





Авторы: Murad Weshah, Lars Wiedemann, Nico Witter, Leonard Pieper, Aylin Balcioglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.