Текст и перевод песни Aylo - Vermisst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frag
mich,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren,
ja
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала,
да
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Frag
mich
nur,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Просто
спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Nächte
lang
auf
den
Morgen
warten
Ночами
напролет
жду
утра
Komm
schon
wieder
nicht
ans
Ziel,
doch
kenn
die
Koordinaten
Снова
не
дохожу
до
цели,
но
знаю
координаты
So
vieles
hat
ich
vor
zu
sagen
Так
много
хотела
сказать
Doch
ich
schweige
als
wäre
ich
vorgeladen
Но
молчу,
словно
меня
вызвали
на
допрос
Wir
waren
wie
Magie,
hörten
nie
auf
Warnungen
Мы
были
как
магия,
не
слушали
предупреждений
Ein
Wunder,
dass
es
hielt,
denn
wir
hatten
keine
Ahnung
Чудо,
что
это
длилось,
ведь
мы
понятия
не
имели
Wieso
sowas
passiert
und
was
dann
daraus
wird
Почему
такое
случается
и
что
из
этого
получится
Ich
will
gar
nicht
daran
denken
wie
dich
'ne
andre
verführt
Я
даже
думать
не
хочу
о
том,
как
другая
тебя
соблазняет
Ein
halbes
Leben
lang
geglaubt
das
ist
der
richtige
Weg
Половину
жизни
верила,
что
это
правильный
путь
Doch
um
nochmal
umzudrehen
ist
es
zu
spät
Но
чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно
Sag
mir
selbst
es
ist
ok,
dass
wir
uns
nicht
mehr
verstehen
Говорю
себе,
что
все
нормально,
что
мы
больше
не
понимаем
друг
друга
Doch
es
ist
nicht
ok
Но
это
не
нормально
Frag
mich,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren,
ja
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала,
да
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Frag
mich
nur,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Просто
спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Ich
hab
gedacht,
dass
alles
leichter
wird
Я
думала,
что
все
станет
легче
Lieber
dich
als
noch
mehr
Zeit
verlieren
Лучше
тебя,
чем
терять
еще
больше
времени
Jedes
Wort
von
dir
wirkt
einstudiert
Каждое
твое
слово
кажется
заученным
Ich
will's
verdrängen,
doch
die
Erinnerungen
sind
eingraviert
Хочу
вытеснить
это,
но
воспоминания
выгравированы
Deswegen
lass
noch
einen
paffen
auf
dem
Spielplatz
Поэтому
давай
еще
покурим
на
детской
площадке
Ich
hab
gemerkt,
dass
man
nur
hasst,
wenn
man
geliebt
hat
Я
поняла,
что
ненавидят
только
тех,
кого
любили
Unser
Feuer
hier
ist
ausgebrannt
Наш
огонь
здесь
погас
Doch
diese
Wohnung
fühlt
sich
ohne
dich
nicht
wie
Zuhause
an
Но
эта
квартира
без
тебя
не
кажется
домом
Ich
hab
geglaubt
das
hier
ist
der
richtige
Weg
Я
верила,
что
это
правильный
путь
Um
nochmal
umzudrehen
ist
es
zu
spät
Чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно
Sag
mir
selbst,
es
ist
ok,
dass
wir
uns
nicht
mehr
verstehen
Говорю
себе,
что
все
нормально,
что
мы
больше
не
понимаем
друг
друга
Doch
es
ist
nicht
ok
Но
это
не
нормально
Frag
mich,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren,
ja
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала,
да
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Frag
mich
nur,
hast
du
mich
vermisst,
seit
dem
letzten
Mal?
Просто
спроси
меня,
скучала
ли
я
по
тебе
с
нашей
последней
встречи?
Wollte,
dass
du
mich
vergisst
und
bin
weggefahren
Хотела,
чтобы
ты
меня
забыл,
и
уехала
Wir
waren
das
Original
und
kein
Replika
Мы
были
оригиналом,
а
не
репликой
Ist
das
der
Grund
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Может,
поэтому
я
не
могу
тебя
забыть?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murad Weshah, Lars Wiedemann, Nico Witter, Leonard Pieper, Aylin Balcioglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.