Aymee Nuviola - Contigo - перевод текста песни на немецкий

Contigo - Aymee Nuviolaперевод на немецкий




Contigo
Mit dir
Contigo no le tengo miedo a la oscuridad
Mit dir habe ich keine Angst vor der Dunkelheit
Ni veo fantasmas, ni duendes ni sombras en la madruga'
Ich sehe weder Geister noch Kobolde oder Schatten in der Morgendämmerung
No necesito pensar en la radio ni televisión
Ich brauche nicht an Radio oder Fernsehen zu denken
Si siempre alumbra un beso en la pantalla de tu corazón
Wenn immer ein Kuss auf dem Bildschirm deines Herzens leuchtet
Contigo me siento un día niña y al otro mujer
Mit dir fühle ich mich eines Tages wie ein Mädchen und am nächsten wie eine Frau
Y una frescura de hierba mordida me nutre la piel
Und eine Frische von gebissenem Gras nährt meine Haut
No he depensar que la vida es eterna no en el mas alla
Ich muss nicht denken, dass das Leben ewig ist, nicht im Jenseits
Sino en la tierra que estamos pisando y que tanto nos da
Sondern auf der Erde, die wir betreten und die uns so viel gibt
Contigo no quiero ser un camino desierto
Mit dir möchte ich kein verlassener Weg sein
Sino sendero aun no descuebierto
Sondern ein noch unentdeckter Pfad
Semilla en tierra a punto de nacer
Ein Samen in der Erde, kurz davor zu keimen
Contigo no se si estoy dormida o despierta
Mit dir weiß ich nicht, ob ich schlafe oder wache
Pero el amor al fin toco mi puerta
Aber die Liebe hat endlich an meine Tür geklopft
Y quiero tenerte en cada amanecer
Und ich möchte dich in jeder Morgendämmerung haben
Contigo prefiero cambiar el curso de mis días
Mit dir ziehe ich es vor, den Lauf meiner Tage zu ändern
Ponerle música a todas tus letras con mi melodía
All deinen Texten mit meiner Melodie Musik zu verleihen
No necesito pensar dn la radio ni en televisión
Ich brauche nicht an Radio oder Fernsehen zu denken
Si siempre alumbra un beso en la pantalla de tu corazón
Wenn immer ein Kuss auf dem Bildschirm deines Herzens leuchtet
Contigo no quiero ser un camino desierto
Mit dir möchte ich kein verlassener Weg sein
Sino sendero aun no descuebierto
Sondern ein noch unentdeckter Pfad
Semilla en tierra a Punto de nacer
Ein Samen in der Erde, kurz davor zu keimen
Contigo no se si estoy dormida o despierta
Mit dir weiß ich nicht, ob ich schlafe oder wache
Pero el amor al fin toco mi puerta
Aber die Liebe hat endlich an meine Tür geklopft
Y quiero tenerte en cada amanecer
Und ich möchte dich in jeder Morgendämmerung haben
(Contigo, la vida se me va y no me duele)
(Mit dir, das Leben vergeht mir und es schmerzt mich nicht)
Pero contigo la vida se me va despacito
Aber mit dir vergeht mir das Leben langsam
Hay no me dejes sola no, no que va!
Ach, verlass mich nicht, nein, auf keinen Fall!
(Contigo, la vida se me va, y no me duele)
(Mit dir, das Leben vergeht mir, und es schmerzt mich nicht)
Pero cómo me va a doler la vida ahora
Aber wie sollte mich das Leben jetzt schmerzen
Si ese mambo empieza y se demora.
Wenn dieser Mambo anfängt und sich hinzieht.
(Si se me va), si se me va, (y no vuelve hay), hay, pero que hago
(Wenn es vergeht), wenn es vergeht, (und nicht wiederkommt, ach), ach, was mache ich nur
Cuando estoy contigo no hay oscuridad
Wenn ich mit dir bin, gibt es keine Dunkelheit
Ni veo fantasmas ni duendes ni na!
Ich sehe weder Geister noch Kobolde, noch irgendetwas!
(Si se me va), no, no, y (no vuelve hay, pero que hago)
(Wenn es vergeht), nein, nein, und (nicht wiederkommt, ach, was mache ich nur)
Te lo digo papito que nada voy a ser
Ich sage dir, mein Lieber, dass ich nichts tun werde
Y por mucho que te alejes tienes qud volver
Und so sehr du dich auch entfernst, du musst zurückkehren
Contigo no quiero ser un camino desierto
Mit dir möchte ich kein verlassener Weg sein
Sino sendero aun no descuebierto
Sondern ein noch unentdeckter Pfad
Semilla en tierra a Punto de nacer
Ein Samen in der Erde, kurz davor zu keimen
Contigo no se si estoy dormida o despierta
Mit dir weiß ich nicht, ob ich schlafe oder wache
Pero el amor al fin toco mipuerta
Aber die Liebe hat endlich an meine Tür geklopft
Y quiero tenerte en cada amanecer
Und ich möchte dich in jeder Morgendämmerung haben





Авторы: Aymee Nuviola Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.