Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo
no
le
tengo
miedo
a
la
oscuridad
With
you,
I'm
not
afraid
of
the
dark
Ni
veo
fantasmas,
ni
duendes
ni
sombras
en
la
madruga'
I
don't
see
ghosts,
goblins,
or
shadows
in
the
early
morning
No
necesito
pensar
en
la
radio
ni
televisión
I
don't
need
to
think
about
the
radio
or
television
Si
siempre
alumbra
un
beso
en
la
pantalla
de
tu
corazón
If
a
kiss
always
illuminates
the
screen
of
your
heart
Contigo
me
siento
un
día
niña
y
al
otro
mujer
With
you,
one
day
I
feel
like
a
girl
and
the
next
a
woman
Y
una
frescura
de
hierba
mordida
me
nutre
la
piel
And
a
freshness
of
bitten
grass
nourishes
my
skin
No
he
depensar
que
la
vida
es
eterna
no
en
el
mas
alla
I
don't
have
to
think
that
life
is
eternal,
not
in
the
hereafter
Sino
en
la
tierra
que
estamos
pisando
y
que
tanto
nos
da
But
on
the
earth
we're
stepping
on
and
that
gives
us
so
much
Contigo
no
quiero
ser
un
camino
desierto
With
you,
I
don't
want
to
be
a
deserted
road
Sino
sendero
aun
no
descuebierto
But
a
path
yet
undiscovered
Semilla
en
tierra
a
punto
de
nacer
A
seed
in
the
earth
about
to
be
born
Contigo
no
se
si
estoy
dormida
o
despierta
With
you,
I
don't
know
if
I'm
asleep
or
awake
Pero
el
amor
al
fin
toco
mi
puerta
But
love
finally
knocked
on
my
door
Y
quiero
tenerte
en
cada
amanecer
And
I
want
to
have
you
at
every
sunrise
Contigo
prefiero
cambiar
el
curso
de
mis
días
With
you,
I
prefer
to
change
the
course
of
my
days
Ponerle
música
a
todas
tus
letras
con
mi
melodía
Put
music
to
all
your
lyrics
with
my
melody
No
necesito
pensar
dn
la
radio
ni
en
televisión
I
don't
need
to
think
about
the
radio
or
television
Si
siempre
alumbra
un
beso
en
la
pantalla
de
tu
corazón
If
a
kiss
always
illuminates
the
screen
of
your
heart
Contigo
no
quiero
ser
un
camino
desierto
With
you,
I
don't
want
to
be
a
deserted
road
Sino
sendero
aun
no
descuebierto
But
a
path
yet
undiscovered
Semilla
en
tierra
a
Punto
de
nacer
A
seed
in
the
earth
about
to
be
born
Contigo
no
se
si
estoy
dormida
o
despierta
With
you,
I
don't
know
if
I'm
asleep
or
awake
Pero
el
amor
al
fin
toco
mi
puerta
But
love
finally
knocked
on
my
door
Y
quiero
tenerte
en
cada
amanecer
And
I
want
to
have
you
at
every
sunrise
(Contigo,
la
vida
se
me
va
y
no
me
duele)
(With
you,
life
slips
away
and
it
doesn't
hurt)
Pero
contigo
la
vida
se
me
va
despacito
But
with
you,
life
goes
by
slowly
Hay
no
me
dejes
sola
no,
no
que
va!
Oh,
don't
leave
me
alone,
no,
no
way!
(Contigo,
la
vida
se
me
va,
y
no
me
duele)
(With
you,
life
slips
away
and
it
doesn't
hurt)
Pero
cómo
me
va
a
doler
la
vida
ahora
But
how
can
life
hurt
me
now
Si
ese
mambo
empieza
y
se
demora.
If
this
mambo
starts
and
lingers
(Si
se
me
va),
si
se
me
va,
(y
no
vuelve
hay),
hay,
pero
que
hago
(If
it
goes
away),
if
it
goes
away,
(and
doesn't
come
back,
oh),
oh,
but
what
do
I
do
Cuando
estoy
contigo
no
hay
oscuridad
When
I'm
with
you
there's
no
darkness
Ni
veo
fantasmas
ni
duendes
ni
na!
I
don't
see
ghosts,
goblins,
or
anything!
(Si
se
me
va),
no,
no,
y
(no
vuelve
hay,
pero
que
hago)
(If
it
goes
away),
no,
no,
and
(doesn't
come
back,
oh,
but
what
do
I
do)
Te
lo
digo
papito
que
nada
voy
a
ser
I'm
telling
you,
honey,
that
I'll
be
nothing
Y
por
mucho
que
te
alejes
tienes
qud
volver
And
no
matter
how
far
you
go,
you
have
to
come
back
Contigo
no
quiero
ser
un
camino
desierto
With
you,
I
don't
want
to
be
a
deserted
road
Sino
sendero
aun
no
descuebierto
But
a
path
yet
undiscovered
Semilla
en
tierra
a
Punto
de
nacer
A
seed
in
the
earth
about
to
be
born
Contigo
no
se
si
estoy
dormida
o
despierta
With
you,
I
don't
know
if
I'm
asleep
or
awake
Pero
el
amor
al
fin
toco
mipuerta
But
love
finally
knocked
on
my
door
Y
quiero
tenerte
en
cada
amanecer
And
I
want
to
have
you
at
every
sunrise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymee Nuviola Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.