Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Pido Flores
Ich verlange keine Blumen von dir
Si
se
fue,
yo
no
sé
bien
Wenn
er
ging,
ich
weiß
es
nicht
genau
No
me
resigno
a
no
entender
Ich
finde
mich
nicht
damit
ab,
nicht
zu
verstehen
Que
pasan
noches
ya
sin
él
Dass
Nächte
schon
ohne
ihn
vergehen
Como
antes
de
que
fuera
mío
Wie
bevor
er
mein
war
Definitivo,
yo
no
sé
Endgültig,
ich
weiß
es
nicht
Una
semana
y
será
un
mes
Eine
Woche
und
es
wird
ein
Monat
sein
Que
pasan
días
y
me
muero
Dass
Tage
vergehen
und
ich
sterbe
Suspirando
en
el
vacío
Seufzend
in
der
Leere
Y
ya
no
quiero
ser
Und
ich
will
nicht
mehr
sein
Tan
débil
como
el
viento
So
schwach
wie
der
Wind
Cuando
la
tormenta
se
ha
ido
Wenn
der
Sturm
vorüber
ist
Que
ya
no
sopla
y
esta
frío,
woh
Der
nicht
mehr
weht
und
es
ist
kalt,
woh
Sin
tu
calor
Ohne
deine
Wärme
No
te
pido
que
traigas
flores
Ich
verlange
nicht,
dass
du
Blumen
bringst
Tampoco
que
me
des
bombones
Auch
nicht,
dass
du
mir
Pralinen
gibst
Yo
solo
quiero
una
caricia
Ich
will
nur
eine
Zärtlichkeit
Que
me
digas
que
tú
me
quieres
Dass
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst
No
te
pido
que
te
confieses
Ich
verlange
nicht,
dass
du
beichtest
Ni
que
prometas
ni
que
reces
Weder
dass
du
versprichst
noch
dass
du
betest
Yo
solo
quiero
que
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst
Que
no
hay
mujer
que
más
admiras
Dass
es
keine
Frau
gibt,
die
du
mehr
bewunderst
Y
Cuba,
vaya
Und
Kuba,
na
los
Tal
vez
se
nos
fue
el
amor
Vielleicht
ist
uns
die
Liebe
entwischt
Por
la
puerta
en
donde
entro
Durch
die
Tür,
durch
die
sie
kam
Quizás
en
algún
descuido
Vielleicht
in
einem
unachtsamen
Moment
Se
escapó
sin
darnos
cuenta
Ist
sie
entkommen,
ohne
dass
wir
es
bemerkten
Definitivo
este
dolor
Endgültig
dieser
Schmerz
Que
me
condena
y
me
lastima
Der
mich
verurteilt
und
mich
verletzt
Será
la
suerte
quien
decida
Das
Schicksal
wird
entscheiden
Si
me
mejoro
o
me
domina
Ob
es
mir
besser
geht
oder
er
mich
beherrscht
Y
ya
no
quiero
ser
Und
ich
will
nicht
mehr
sein
Una
hoja
de
papel
Ein
Blatt
Papier
Que
se
escribe
día
a
día
Das
Tag
für
Tag
beschrieben
wird
Solamente
con
tu
tinta
Nur
mit
deiner
Tinte
Te
digo
mi
amor
Ich
sage
dir,
meine
Liebe
No
te
pido
que
traigas
flores
Ich
verlange
nicht,
dass
du
Blumen
bringst
Tampoco
que
me
des
bombones
Auch
nicht,
dass
du
mir
Pralinen
gibst
Yo
solo
quiero
una
caricia
Ich
will
nur
eine
Zärtlichkeit
Que
me
diga
que
tú
me
quieres
Dass
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst
No
te
pido
que
te
confieses
Ich
verlange
nicht,
dass
du
beichtest
Ni
que
prometas
ni
que
reces
Weder
dass
du
versprichst
noch
dass
du
betest
Yo
solo
quiero
que
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst
Que
no
hay
mujer
que
más
admiras
Dass
es
keine
Frau
gibt,
die
du
mehr
bewunderst
Gózalo
Fanny
Genieß
es,
Fanny
Ay
que
rico
Ach,
wie
schön
A
mí
me
da
pena
contigo
Es
tut
mir
leid
für
dich
Que
no
es
así
de
sencillo
Dass
es
nicht
so
einfach
ist
Ganar
de
nuevo
mi
afecto
Meine
Zuneigung
wiederzugewinnen
Que
mi
amor
ya
tiene
un
precio
Dass
meine
Liebe
jetzt
einen
Preis
hat
A
mí
me
da
pena
contigo
Es
tut
mir
leid
für
dich
No
te
trasnoches
conmigo
Mach
dir
keine
schlaflosen
Nächte
meinetwegen
Sé
que
nunca
fue
perfecto
Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt
Pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño
Aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer
A
mí
me
da
pena
contigo
Es
tut
mir
leid
für
dich
Pero
todo
fue
un
mal
sueño
Aber
alles
war
ein
schlechter
Traum
Sé
que
nunca
fue
perfecto
Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt
Pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño
Aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer
Ay
que
pena,
que
pena,
que
pena
Ach
wie
schade,
wie
schade,
wie
schade
Que
pena
me
da
contigo
Es
tut
mir
so
leid
für
dich
Sé
que
nunca
fue
perfecto
Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt
Pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño
Aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer
Antes
te
veía
grande
Früher
sah
ich
dich
als
groß
an
Y
ahora
te
veo
tan
pequeño
Und
jetzt
sehe
ich
dich
so
klein
Sé
que
nunca
fue
perfecto
Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt
Pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño
Aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer
Y
que
lo
tiene
Fanny
Und
dass
Fanny
ihn
hat
Sé
que
nunca
fue
perfecto
Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt
Pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño
Aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer
Que
tiene
su
dueño,
que
tiene
Dass
sie
ihren
Besitzer
hat,
dass
sie
ihn
hat
Que
tiene
su
dueño,
y
lo
tiene
Dass
sie
ihren
Besitzer
hat,
und
sie
hat
ihn
Fanny
Lu
(Sé
que
nunca
fue
perfecto)
Fanny
Lu
(Ich
weiß,
es
war
nie
perfekt)
Y
Aymée
(pero
mi
amor
ya
tiene
un
dueño)
Und
Aymée
(aber
meine
Liebe
hat
schon
einen
Besitzer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Gaviria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.