Текст и перевод песни Ayna, Bomayé, Youssoupha & S-Pi - 21 grammes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'sais
quoi,
laisse
moi
m'servir
mon
verre
de
Jacques
Da'
You
know
what,
let
me
pour
myself
a
glass
of
Jacques
Da'
3%
au
calme
3%,
taking
it
easy
T'sais
ça
m'soûle
de
faire
un
egotrip
de
plus,
un
freestyle
You
know
it
gets
tiring
to
drop
another
egotrip,
another
freestyle
J'en
ai
fait
mille
des
freestyles
mon
frère,
en
vrai
I've
done
thousands
of
freestyles,
bro,
for
real
Tu
sais
même
pas
réellement
qui
j'suis
tu
vois,
si
on
s'parle
pour
de
vrai
tu
sais
pas
qui
j'suis
You
don't
even
really
know
who
I
am,
you
see,
honestly
speaking
you
don't
know
who
I
am
Et
faut
savoir
que,
j'en,
j'en
suis
pas
là,
j'suis
pas
arrivé
par
hasard
hein
And
you
should
know
that
I,
I'm
not
here
by
chance
T'sais
quoi
You
know
what
I
mean
J'ai
stoppé
la
cheesy,
ces
cons
de
keufs
m'ont
suivi
I
stopped
the
cheesy,
those
bastard
cops
were
on
my
tail
J'ai
fait
le
compte
des
bonnes
actions,
j'suis
en
déficit
I
did
the
math
on
my
good
deeds,
I'm
in
deficit
J'ai
misé
sur
le
karma,
la
taule
n'a
pas
de
charme
I
bet
on
karma,
jail
has
no
charm
J'rappe
sale
oui,
mais
dans
le
casque
"Dear
mama"
I
rap
dirty,
yeah,
but
in
my
headphones
"Dear
mama"
Gueule
d'ange
au
grand
cœur
remplis
de
vice
Angel
face
with
a
big
heart
full
of
vice
Miraculé
car
le
ciel
m'a
donné
un
fils
Miraculously,
the
sky
gave
me
a
son
Noir
D,
Gestelude,
Batman
swag
Noir
D,
Gestelude,
Batman
swag
J'chope
les
larmes
de
ma
mère
au
vol
avec
une
cape
noire
I
catch
my
mother's
tears
with
a
black
cape
À
l'heure
où
j'rappe,
j'taffe
sur
l'album
As
I'm
rapping,
I'm
working
hard
on
the
album
J'ai
pas
peur
du
flop,
quoi
qu'il
en
soit
j'partirai
en
homme
I'm
not
afraid
of
flopping,
whatever
happens
I'll
leave
like
a
man
Ce
soir
y
a
pas
de
punchlines
que
des
paroles
vraies
Tonight,
there
are
no
punchlines,
only
true
words
La
rage
du
bled
pour
mes
zinc'
que
les
balles
effraient
The
rage
of
the
hood
for
my
homies
who
bullets
frighten
Yeah,
remplis
mon
gobelet
Yeah,
fill
my
cup
Petit
frère,
la
police
quadrille
le
ter-ter,
lobe-les
Little
bro,
the
police
are
swarming
the
block,
dodge
them
Mon
masque
tombe,
mais
le
fusil
pas
My
mask
falls,
but
not
the
gun
Encore
trop
de
choses
à
dire,
mais
un
16
rime
ne
suffit
pas
Still
too
much
to
say,
but
16
bars
aren't
enough
J'écris
pour
ne
pas
me
résigner
I
write
to
avoid
resignation
Tenir
tête
si
on
nous
condamne
Stand
tall
if
we
are
condemned
Et
si
je
n'ai
pas
la
force
de
continuer
And
if
I
don't
have
the
strength
to
continue
Mes
enfants
finiront
le
combat
My
children
will
finish
the
fight
Je
pourrai
tuer
ce
qui
nous
opprimait
I
could
kill
what
was
oppressing
us
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
21
grammes,
han,
yeah
21
grams,
han,
yeah
Nouvelle
épopée,
nouveau
contexte,
nouveau
concept
New
epic,
new
context,
new
concept
J'monte
un
Empire
et
tant
pis
pour
ceux
qui
contestent
I'm
building
an
Empire,
and
too
bad
for
those
who
disagree
Ma
rage
est
concrète,
gloire
et
conquête
My
rage
is
concrete,
glory
and
conquest
Mais
sans
ma
mère,
ma
réussite
ne
sera
jamais
complète
But
without
my
mother,
my
success
will
never
be
complete
Pour
ceux
qui
comprennent,
qui
vivent
entre
deux
rôles
For
those
who
understand,
who
live
between
two
roles
Pour
que
j'me
confesse,
il
fallait
ce
sample
de
soul
For
me
to
confess,
this
soul
sample
was
needed
Le
Rap
me
sauve,
ça
vient
droit
du
cœur
Rap
saves
me,
it
comes
straight
from
the
heart
J'apprends
que
l'important
ce
n'est
pas
d'être
grand
c'est
d'être
à
la
hauteur
I
learn
that
the
important
thing
is
not
to
be
great,
but
to
live
up
to
expectations
Putain
j'ai
peur
de
l'échec
au
présent
Damn,
I'm
afraid
of
failure
in
the
present
J'ai
peur
l'atmosphère
est
austère
et
pesante
I'm
scared,
the
atmosphere
is
austere
and
heavy
Y
a
deux
ans
j'avais
rien
à
perdre,
du
coup
j'ai
tout
gagné
Two
years
ago
I
had
nothing
to
lose,
so
I
won
everything
Maintenant
j'ai
tout
à
perdre
et
personne
ne
va
m'épargner
Now
I
have
everything
to
lose,
and
nobody
will
spare
me
Mon
rap
est
suggestif,
c'est
une
esquive
My
rap
is
suggestive,
it's
a
dodge
Parano,
j'ai
peur
que
ma
famille
et
mon
public
me
surestiment
Paranoid,
I'm
afraid
my
family
and
my
audience
overestimate
me
Et
si
j'écris
Négritude
est-ce
que
la
France
écoute
And
if
I
write
Negritude,
will
France
listen
Ma
seule
certitude
c'est
que
je
suis
dans
le
doute
My
only
certainty
is
that
I
am
in
doubt
Combien
cela
me
coûte,
je
brille
par
votre
faute
How
much
does
this
cost
me,
I
shine
because
of
your
fault
Mon
meilleur
atout
reste
la
médiocrité
des
autres
My
best
asset
is
the
mediocrity
of
others
J'viens
de
la
zone,
me
fais
pas
confiance
I
come
from
the
hood,
don't
trust
me
J'ai
un
million
de
vices,
ne
crois
pas
ceux
qui
disent
que
je
fais
du
rap
conscient
I
have
a
million
vices,
don't
believe
those
who
say
I
make
conscious
rap
Il
faut
que
j'me
concentre,
quand
mes
démons
m'engrainent
I
have
to
focus
when
my
demons
tempt
me
Y
a
ce
gospel
qui
chante,
j'm'accroche
à
sa
rengaine
There's
this
gospel
singing,
I
cling
to
its
refrain
J'ai
des
plans
de
guerre
dans
mon
crâne,
j'ai
le
choix
de
mon
arme
I
have
war
plans
in
my
head,
I
have
the
choice
of
my
weapon
Mais
au
final
ce
qui
m'écrase
c'est
le
poids
de
mon
âme
But
in
the
end,
what
crushes
me
is
the
weight
of
my
soul
J'écris
pour
ne
pas
me
résigner
I
write
to
avoid
resignation
Tenir
tête
si
on
nous
condamne
Stand
tall
if
we
are
condemned
Et
si
je
n'ai
pas
la
force
de
continuer
And
if
I
don't
have
the
strength
to
continue
Mes
enfants
finiront
le
combat
My
children
will
finish
the
fight
Je
pourrai
tuer
ce
qui
nous
opprimait
I
could
kill
what
was
oppressing
us
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
Je
porte
encore
le
poids
de
mon
âme
I
still
carry
the
weight
of
my
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothee Bernelle, Vincent Naigard, Sacha Naigard, Arthur Verret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.