Ayna feat. Bomayé, Youssoupha & S-Pi - 21 grammes - перевод текста песни на немецкий

21 grammes - Ayna , S-Pi , Youssoupha перевод на немецкий




21 grammes
21 Gramm
T'sais quoi, laisse moi m'servir mon verre de Jacques Da'.
Weißt du was, lass mich mein Glas Jacques Da' einschenken.
Trois pour-cent au calme.
Drei Prozent, ganz entspannt.
T'sais ça me soûle de faire un egotrip de plus, un freestyle.
Weißt du, es nervt mich, noch einen Egotrip, ein Freestyle zu machen.
J'en ai fait mille des freestyles mon frère, en vrai...
Ich habe tausend Freestyles gemacht, mein Bruder, ehrlich...
Tu sais même pas réellement qui
Du weißt nicht mal wirklich, wer ich bin, weißt du, wenn wir uns wirklich unterhalten.
J'suis tu vois, si on se parle pour de vrai
Du weißt nicht, wer ich bin. Mein Lieber.
Tu sais pas qui je suis.
Und du musst wissen, dass... ich... ich bin nicht umsonst hier,
Et faut savoir que... j'en... j'en suis pas là,
Ich bin nicht zufällig hierher gekommen, weißt du.
J'suis pas arrivé par hasard hein. T'sais quoi...
Weist du was...
J'ai stoppé la tise,
Ich habe mit dem Saufen aufgehört,
Ces cons de keufs m'ont suivi
Diese Bullen-Idioten sind mir gefolgt
J'ai fait le con, des bonnes actions j'suis en déficit
Ich habe Mist gebaut, an guten Taten mangelt es mir
J'ai misé sur le karma, la taule n'a pas de charme
Ich habe auf Karma gesetzt, der Knast hat keinen Charme
J'rappe sale oui, mais dans le casque "Dear mama"
Ich rappe dreckig, ja, aber im Kopfhörer läuft "Dear Mama"
Gueule d'ange au grand cœur remplis de vice
Engelsgesicht mit großem Herzen voller Laster
Miraculé car le ciel m'a donné un fils
Wie durch ein Wunder, denn der Himmel hat mir einen Sohn geschenkt
Noir D, Gestelude, Batman swag
Noir D, Gestelude, Batman Swag
J'chope les larmes de ma mère au vol avec une cape noire
Ich fange die Tränen meiner Mutter im Flug mit einem schwarzen Umhang auf
A l'heure j'rappe, j'taffe sur l'album
Während ich rappe, arbeite ich am Album
J'ai pas peur du flop, quoi qu'il en soit j'partirai en homme
Ich habe keine Angst vor dem Flop, was auch immer passiert, ich werde als Mann gehen
Ce soir y'a pas de punchlines que des paroles vraies
Heute Abend gibt es keine Punchlines, nur wahre Worte
La rage du bled pour mes zinc' que les balles effraient
Die Wut des Viertels für meine Kumpel, die die Kugeln erschrecken
Yeah, remplis mon gobelet
Yeah, füll mein Glas
Petit frère, la police quadrille le ter-ter, lobe-les
Kleiner Bruder, die Polizei kontrolliert das Viertel, täusche sie
Mon masque tombe, mais le fusil pas
Meine Maske fällt, aber die Waffe nicht
Encore trop de choses à dire, mais un seize rime ne suffit pas...
Noch zu viel zu sagen, aber ein Sechzehnzeiler reicht nicht...
21 grammes
21 Gramm
J'écris pour ne pas me résigner
Ich schreibe, um nicht zu resignieren
Tenir tête si on nous condamne
Widerstand leisten, wenn man uns verurteilt
Et si je n'ai pas la force de continuer
Und wenn ich nicht die Kraft habe weiterzumachen
Mes enfants finieront le combat
Werden meine Kinder den Kampf beenden
Je pourrai tuer ce qui nous opprimait
Ich könnte das töten, was uns unterdrückt
Je porte encore le poids de mon âme
Ich trage immer noch die Last meiner Seele
Je porte encore le poids de mon âme
Ich trage immer noch die Last meiner Seele
Je porte encore le poids de mon âme
Ich trage immer noch die Last meiner Seele
Nouvelle épopée, nouveau contexte, nouveau concept
Neues Epos, neuer Kontext, neues Konzept
J'monte un Empire et tant pis pour ceux qui contestent
Ich baue ein Imperium auf, und Pech für die, die es anfechten
Ma rage est concrète, gloire et conquête
Meine Wut ist konkret, Ruhm und Eroberung
Mais sans ma mère, ma réussite ne sera jamais complète
Aber ohne meine Mutter wird mein Erfolg nie vollständig sein
Pour ceux qui comprennent, qui vivent entre deux rôles
Für diejenigen, die es verstehen, die zwischen zwei Rollen leben
Pour que je me confesse, il fallait ce sample de soul
Damit ich mich beichte, brauchte es dieses Soul-Sample
Le Rap me sauve, ça vient droit du cœur
Der Rap rettet mich, das kommt direkt aus dem Herzen
J'apprends que l'important ce n'est
Ich lerne, dass es nicht wichtig ist,
Pas d'être grand c'est d'être à la hauteur
Groß zu sein, sondern der Größe gewachsen zu sein
Putain j'ai peur de l'échec au présent
Verdammt, ich habe Angst vor dem Scheitern in der Gegenwart
J'ai peur l'atmosphère est austère et pesante
Ich habe Angst, die Atmosphäre ist düster und bedrückend
Y'a deux ans j'avais rien à perdre, du coup j'ai tout gagné
Vor zwei Jahren hatte ich nichts zu verlieren, also habe ich alles gewonnen
Maintenant j'ai tout à perdre et personne ne va m'épargner
Jetzt habe ich alles zu verlieren und niemand wird mich verschonen
Mon rap est suggestif, c'est une esquive
Mein Rap ist suggestiv, es ist ein Ausweichen
Parano, j'ai peur que ma famille et mon public me surestiment
Parano, ich habe Angst, dass meine Familie und mein Publikum mich überschätzen
Et si j'écris Négritude est-ce que la France écoute?
Und wenn ich Négritude schreibe, hört Frankreich dann zu?
Ma seule certitude c'est que je suis dans le doute
Meine einzige Gewissheit ist, dass ich im Zweifel bin
Combien cela me coûte? je prie par votre faute
Wie viel kostet mich das? Ich bete wegen euch
Mon meilleur atout reste la médiocrité des autres
Mein bester Trumpf bleibt die Mittelmäßigkeit der anderen
Je viens de la zone, me fais pas confiance
Ich komme aus der Zone, trau mir nicht
J'ai un million de vices,
Ich habe eine Million Laster,
Ne crois pas ceux qui disent que je fais du rap conscient
Glaub nicht denen, die sagen, ich mache bewussten Rap
Il faut que je me concentre, quand mes démons m'engrainent
Ich muss mich konzentrieren, wenn meine Dämonen mich packen
Y'a ce gospel qui chante, j'm'accroche à sa rengaine
Da ist dieser Gospel, der singt, ich klammere mich an seinen Refrain
J'ai des plans de guerre dans mon crâne, j'ai le choix de mon arme
Ich habe Kriegspläne in meinem Kopf, ich habe die Wahl meiner Waffe
Mais au final ce qui m'écrase c'est le poids de mon âme...
Aber am Ende ist es die Last meiner Seele, die mich erdrückt...
21 grammes
21 Gramm





Авторы: Timothee Bernelle, Vincent Naigard, Sacha Naigard, Arthur Verret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.