Ayna feat. Léa Castel - A chacune de mes prières - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ayna feat. Léa Castel - A chacune de mes prières




A chacune de mes prières
Each of My Prayers
Je laisserai ma trace aussi profonde
I'll also leave my trace as deep
Que les blessures que je garde, depuis si longtemps
As the wounds I've kept for such a long time
Je resterai sage comme on dit tous ces gens
I'll stay wise as all those people say
Je n'ternis pas mon image et choisis comment j'avance
I won't tarnish my image and choose how I move forward
Je vis dans le réel, le cœur et les problèmes
I live in the real world, my heart and my problems
Mais la justice m'a fait souvent sombrer dans la haine
But justice often made me sink into hatred
Mon histoire est celle d'une femme qui se relève
My story is that of a woman who gets back up
À chaque fois qu'on la laisse à terre
Every time someone knocks her down
Si je tiens toutes mes promesses
If I keep all my promises
Je sais qu'on me le rendra cent fois, mille fois
I know it'll be returned to me a hundred, a thousand times over
Rien ne m'atteint, rien ne me blesse
Nothing can hurt me, nothing can harm me
Chaque jour, je survis déjà
Every day, I'm already surviving
Et j'entends leurs voix, juger ma vie, me montrant du doigt
And I hear their voices, judging my life, pointing fingers at me
Je frôle les interdits, tous leurs feux de paille ne me brûlent pas
I skirt the rules, all their flickers of flame don't burn me
À chacun de mes pas, il n'y a que maux, haine et débats
With every step I take, there's nothing but evil, hatred and debates
Est-ce bien ma vie, est-ce leur vie? Je ne sais pas
Is it really my life or theirs? I don't know
Mes haines dans mon sillage
My hatred in my wake
J'largue les amarres, je vois tellement plus loin
I'm casting off the lines, and I can see so much further
Ma vie n'est plus naufrage
My life is no longer a shipwreck
Je crois aux meilleurs lendemains
I believe in a better tomorrow
Je traverse des orages, même à la nage
I'll make it through the storms, even if I have to swim
Vers des meilleurs lendemains
Towards a better tomorrow
Je n'ai plus, peur de leur rage, mes prières
I'm no longer afraid of their anger, my prayers
Tout ce que je souhaite
All I wish for
C'est que l'on prenne soin de ceux qui me sont chers
Is that someone takes care of those who are dear to me
(Qui me sont chers)
(Who are dear to me)
Que mon idéal se dresse face au mal
That my ideals stand tall against evil
Que l'on m'aide à faire des choix, que l'on guide mes pas
That someone helps me make choices, that someone guides my steps
C'est ce que je souhaite à chacune de mes prières
That's what I wish for in each of my prayers
Que l'on me stoppe si je me perds, si je marche de travers
That someone stop me if I get lost, if I take the wrong path
C'est ce que je souhaite à chacune de mes prières
That's what I wish for in each of my prayers
Que l'on m'aide à faire des choix, que l'on guide mes pas
That someone helps me make choices, that someone guides my steps
C'est ce que je souhaite à chacune de mes prières (tout ce que je souhaite)
That's what I wish for in each of my prayers (all I wish for)
Que l'on me stoppe si je me perds, si je marche de travers
That someone stop me if I get lost, if I take the wrong path
C'est ce que je souhaite à chacune de mes prières
That's what I wish for in each of my prayers





Авторы: Chi, Léa Castel, Noémie Rabenja


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.