Текст и перевод песни Ayna feat. Léa Castel - A chacune de mes prières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A chacune de mes prières
Each of My Prayers
Je
laisserai
ma
trace
aussi
profonde
I'll
also
leave
my
trace
as
deep
Que
les
blessures
que
je
garde,
depuis
si
longtemps
As
the
wounds
I've
kept
for
such
a
long
time
Je
resterai
sage
comme
on
dit
tous
ces
gens
I'll
stay
wise
as
all
those
people
say
Je
n'ternis
pas
mon
image
et
choisis
comment
j'avance
I
won't
tarnish
my
image
and
choose
how
I
move
forward
Je
vis
dans
le
réel,
le
cœur
et
les
problèmes
I
live
in
the
real
world,
my
heart
and
my
problems
Mais
la
justice
m'a
fait
souvent
sombrer
dans
la
haine
But
justice
often
made
me
sink
into
hatred
Mon
histoire
est
celle
d'une
femme
qui
se
relève
My
story
is
that
of
a
woman
who
gets
back
up
À
chaque
fois
qu'on
la
laisse
à
terre
Every
time
someone
knocks
her
down
Si
je
tiens
toutes
mes
promesses
If
I
keep
all
my
promises
Je
sais
qu'on
me
le
rendra
cent
fois,
mille
fois
I
know
it'll
be
returned
to
me
a
hundred,
a
thousand
times
over
Rien
ne
m'atteint,
rien
ne
me
blesse
Nothing
can
hurt
me,
nothing
can
harm
me
Chaque
jour,
je
survis
déjà
Every
day,
I'm
already
surviving
Et
j'entends
leurs
voix,
juger
ma
vie,
me
montrant
du
doigt
And
I
hear
their
voices,
judging
my
life,
pointing
fingers
at
me
Je
frôle
les
interdits,
tous
leurs
feux
de
paille
ne
me
brûlent
pas
I
skirt
the
rules,
all
their
flickers
of
flame
don't
burn
me
À
chacun
de
mes
pas,
il
n'y
a
que
maux,
haine
et
débats
With
every
step
I
take,
there's
nothing
but
evil,
hatred
and
debates
Est-ce
bien
ma
vie,
où
est-ce
leur
vie?
Je
ne
sais
pas
Is
it
really
my
life
or
theirs?
I
don't
know
Mes
haines
dans
mon
sillage
My
hatred
in
my
wake
J'largue
les
amarres,
je
vois
tellement
plus
loin
I'm
casting
off
the
lines,
and
I
can
see
so
much
further
Ma
vie
n'est
plus
naufrage
My
life
is
no
longer
a
shipwreck
Je
crois
aux
meilleurs
lendemains
I
believe
in
a
better
tomorrow
Je
traverse
des
orages,
même
à
la
nage
I'll
make
it
through
the
storms,
even
if
I
have
to
swim
Vers
des
meilleurs
lendemains
Towards
a
better
tomorrow
Je
n'ai
plus,
peur
de
leur
rage,
mes
prières
I'm
no
longer
afraid
of
their
anger,
my
prayers
Tout
ce
que
je
souhaite
All
I
wish
for
C'est
que
l'on
prenne
soin
de
ceux
qui
me
sont
chers
Is
that
someone
takes
care
of
those
who
are
dear
to
me
(Qui
me
sont
chers)
(Who
are
dear
to
me)
Que
mon
idéal
se
dresse
face
au
mal
That
my
ideals
stand
tall
against
evil
Que
l'on
m'aide
à
faire
des
choix,
que
l'on
guide
mes
pas
That
someone
helps
me
make
choices,
that
someone
guides
my
steps
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
That's
what
I
wish
for
in
each
of
my
prayers
Que
l'on
me
stoppe
si
je
me
perds,
si
je
marche
de
travers
That
someone
stop
me
if
I
get
lost,
if
I
take
the
wrong
path
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
That's
what
I
wish
for
in
each
of
my
prayers
Que
l'on
m'aide
à
faire
des
choix,
que
l'on
guide
mes
pas
That
someone
helps
me
make
choices,
that
someone
guides
my
steps
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
(tout
ce
que
je
souhaite)
That's
what
I
wish
for
in
each
of
my
prayers
(all
I
wish
for)
Que
l'on
me
stoppe
si
je
me
perds,
si
je
marche
de
travers
That
someone
stop
me
if
I
get
lost,
if
I
take
the
wrong
path
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
That's
what
I
wish
for
in
each
of
my
prayers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chi, Léa Castel, Noémie Rabenja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.