Текст и перевод песни Ayna - Ada Vapuru
Ada Vapuru
Boat to the Island
Sabaha
kadar
yandı
içimde
bir
ateş
Until
morning,
there
was
a
fire
burning
inside
me
Neleri
alıp
gitti,
ne
kaldı
ah
o
günlerden?
What
did
it
take
away,
what's
left
from
those
days?
Rüzgar
gibi
esip
geçtin
hayatımdan
You
blew
through
my
life
like
the
wind
Hâlâ
her
yanımda
izlerin
var
Your
traces
are
still
everywhere
Rüzgar
gibi
geçip
gittin
hayatımdan
You
passed
through
my
life
like
the
wind
Saçlarımda
serin
bir
hüzün
var
There
is
a
cool
sadness
in
my
hair
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
Bir
derin
sızı
kaldı
o
günlerden
hatıra
A
deep
ache
is
left
from
those
days
as
a
keepsake
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
O
güzel
gözlerin
var
duyduğum
şarkılarda
Your
beautiful
eyes
are
in
the
songs
I
hear
Sabaha
kadar
yandı
içimde
bir
ateş
Until
morning,
there
was
a
fire
burning
inside
me
Neleri
alıp
gitti,
ne
kaldı
ah
o
günlerden?
What
did
it
take
away,
what's
left
from
those
days?
Rüzgar
gibi
esip
geçtin
hayatımdan
You
blew
through
my
life
like
the
wind
Hâlâ
her
yanımda
izlerin
var
Your
traces
are
still
everywhere
Rüzgar
gibi
geçip
gittin
hayatımdan
You
passed
through
my
life
like
the
wind
Saçlarımda
serin
bir
hüzün
var
There
is
a
cool
sadness
in
my
hair
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
Bir
derin
sızı
kaldı
o
günlerden
hatıra
A
deep
ache
is
left
from
those
days
as
a
keepsake
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
Bir
derin
sızı
kaldı
o
günlerden
hatıra
A
deep
ache
is
left
from
those
days
as
a
keepsake
Bu
sabah
bulutsuz
yağmur
gibiyim
I
am
like
rain
this
morning
without
clouds
Yanlızlık
çok
zor,
tanıdık
yüzler
gördüm
Loneliness
is
difficult,
I
have
seen
familiar
faces
Seni
sordular,
hiçbir
şey
söyleyemedim
They
asked
about
you,
I
could
not
say
anything
Günahların
boynuma
My
sins
are
on
my
neck
Bu
işkence,
bu
acı
nereye
kadar
gider,
bilmiyorum
I
do
not
know
how
far
this
torment
and
this
pain
will
go
Şimdi
neredesin,
ne
yapıyorsun,
bilmiyorum
I
do
not
know
where
you
are
now,
what
you
are
doing
Ama
beni
sorarsan,
aşık
adam
ne
yapar?
But
if
you
ask
about
me,
what
does
a
man
in
love
do?
Ya
oturur
şiir
yazar
ya
da,
ya
da
Either
he
sits
and
writes
poetry,
or
he
Ya
da
dün
gece
benim
yaptığım
gibi
oturur
sabaha
kadar
Or,
as
I
did
last
night,
he
sits
and
cries
until
morning
Hüngür
hüngür,
hıçkıra
hıçkıra
ağlar
Loudly,
with
choking
sobs
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
Bir
derin
sızı
kaldı
o
günlerden
hatıra
A
deep
ache
is
left
from
those
days
as
a
keepsake
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
Bir
derin
sızı
kaldı
o
günlerden
hatıra
A
deep
ache
is
left
from
those
days
as
a
keepsake
Bu
ada
vapurunda
sen
olmalıydın
yanımda
You
should
have
been
beside
me
on
this
boat
to
the
island
O
güzel
gözlerin
var
duyduğum
şarkılarda
Your
beautiful
eyes
are
in
the
songs
I
hear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samim Erhan Guleryuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.