Текст и перевод песни Ayna - Aşkından Ölmedim Ya!
Aşkından Ölmedim Ya!
Не умерла же я от твоей любви!
Ben
bir
nazlı
sandalda,
aklım
fikrim
yağmurlarda
Я
в
хрупкой
лодке,
мысли
мои
– в
дождях,
Bir
o
eski
bulut
bir
sen,
dönmediniz
dönmediniz
dönmediniz
И
та
старая
туча,
и
ты
– не
вернулись,
не
вернулись,
не
вернулись.
Ben
bir
nazlı
sandalda,
aklım
fikrim
yağmurlarda
Я
в
хрупкой
лодке,
мысли
мои
– в
дождях,
Bir
o
eski
bulut
bir
sen,
dönmediniz
dönmediniz
dönmediniz
И
та
старая
туча,
и
ты
– не
вернулись,
не
вернулись,
не
вернулись.
Ağıtlardan
dağlarım
oldu
Из
песен
скорби
выросли
мои
горы,
Sabırdan
denizlerim
Из
терпения
– мои
моря.
Ben
bir
nazlı
sandaldayken
nerelerdeydin?
Где
же
ты
был,
когда
я
была
в
хрупкой
лодке?
Lodosum
sendin
belki
ben
fark
etmedim
Быть
может,
ты
был
моим
штормом,
а
я
не
заметила.
Oh,
aşkından
ölmedim
ya
О,
не
умерла
же
я
от
твоей
любви,
Oh,
aşkından
ölmedim
О,
не
умерла
я
от
твоей
любви.
Hâlâ
bir
şansım
var
bu
dünyada
У
меня
всё
ещё
есть
шанс
в
этом
мире,
Aşktan
yana
В
стороне
любви.
Oh,
aşkından
ölmedim
ya
О,
не
умерла
же
я
от
твоей
любви,
Oh,
aşkından
ölmedim
О,
не
умерла
я
от
твоей
любви.
Hâlâ
bir
şansım
var
bu
dünyada
У
меня
всё
ещё
есть
шанс
в
этом
мире,
Aşktan
yana
В
стороне
любви.
Ben
bir
nazlı
sandalda,
aklım
fikrim
yağmurlarda
Я
в
хрупкой
лодке,
мысли
мои
– в
дождях,
Bir
o
eski
bulut
bir
sen,
dönmediniz
dönmediniz
dönmediniz
И
та
старая
туча,
и
ты
– не
вернулись,
не
вернулись,
не
вернулись.
Ben
bir
nazlı
sandalda,
aklım
fikrim
yağmurlarda
Я
в
хрупкой
лодке,
мысли
мои
– в
дождях,
Bir
o
eski
bulut
bir
sen,
dönmediniz
dönmediniz
dönmediniz
И
та
старая
туча,
и
ты
– не
вернулись,
не
вернулись,
не
вернулись.
Ağıtlardan
dağlarım
oldu
Из
песен
скорби
выросли
мои
горы,
Sabırdan
denizlerim
Из
терпения
– мои
моря.
Ben
bir
nazlı
sandaldayken
nerelerdeydin?
Где
же
ты
был,
когда
я
была
в
хрупкой
лодке?
Lodosum
sendin
belki
ben
fark
etmedim
Быть
может,
ты
был
моим
штормом,
а
я
не
заметила.
Oh,
aşkından
ölmedim
ya
О,
не
умерла
же
я
от
твоей
любви,
Oh,
aşkından
ölmedim
О,
не
умерла
я
от
твоей
любви.
Hâlâ
bir
şansım
var
bu
dünyada
У
меня
всё
ещё
есть
шанс
в
этом
мире,
Aşktan
yana
В
стороне
любви.
Oh,
aşkından
ölmedim
ya
О,
не
умерла
же
я
от
твоей
любви,
Oh,
aşkından
ölmedim
О,
не
умерла
я
от
твоей
любви.
Hâlâ
bir
şansım
var
bu
dünyada
У
меня
всё
ещё
есть
шанс
в
этом
мире,
Aşktan
yana
В
стороне
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samim Erhan Guleryuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.