Текст и перевод песни Ayna - Geceler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
dağın
başındayım
Я
на
вершине
горы,
Yapayalnız,
karanlık
Совсем
один,
в
темноте.
Karlar
var
bembeyaz
Белоснежный
снег.
Bir
kapı
önündeyim
Я
стою
перед
дверью,
Ardı
nedir
bilinmez
Что
за
ней
— неизвестно.
Sevmek
var
zamansız
Любовь
вне
времени.
Ölüm
kalanların
uydurması
Смерть
— выдумка
оставшихся,
Ateş
yananların
Огонь
— для
горящих.
Doğru
bir
yoldur
ancak
Это
верный
путь,
но
Dönüşü
olmaz
yanlışa
С
него
нет
возврата
к
ошибке.
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Bir
yolun
başındayım
Я
в
начале
пути,
Yorgun
argın,
kararsız
Усталый,
измученный,
нерешительный.
Kuru
dallar
sapsarı
Сухие
ветви,
желтые,
как
золото.
Bir
aşkın
buhranında
В
пучине
любовной
тоски,
Sensizlik
derdindeyim
Страдаю
от
твоего
отсутствия.
Gitmek
var
çaresiz
Есть
уход,
безвыходный.
Buradaydık
geçen
yıl
Мы
были
здесь
в
прошлом
году,
Aynı
tarih
В
тот
же
день.
Seninle
çok
mutluyduk
Мы
были
так
счастливы
с
тобой.
Sesini
duydum
dün
gece
Я
слышал
твой
голос
прошлой
ночью.
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Haklıymışsın
ben
uyurken
üstümü
örttüğünde
Ты
была
права,
когда
укрывала
меня,
пока
я
спал.
Geceler
umutsuz
Ночи
безнадежны,
Geceler
yarınsız
Ночи
без
завтра,
Geceler
yalancıymış
meğer
Ночи,
оказывается,
лживы.
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Geceler
bana
seni
anlatıyor
Ночи
рассказывают
мне
о
тебе,
Geceler
kor
ateşler
yanıyor
Ночи
— горящий
костер,
Geceler
bir
hüzündür,
sarıyor
Ночи
— это
печаль,
обнимающая
меня,
Geceler,
bir
umudun
yok
mu?
Ночи,
неужели
нет
надежды?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samim Erhan Guleryuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.