Текст и перевод песни Ayna - Héritage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
force
I
have
the
strength
De
trouver
mes
repaires
To
find
my
bearings
Et
je
m'enfonce
And
I
push
myself
A
tous
pris
de
faire
taire
At
all
costs
to
silence
J'aimerais
réunir
nos
espoir
I
would
like
to
reunite
our
hopes
Des
armes
et
puis
sécher
nos
larmes
Weapons
and
then
dry
our
tears
On
éprouve
tant
de
chose
We
experience
so
much
Pourquoi
renoncer
Why
give
up
Pour
chaque
jours
qui
s'impose
For
each
day
that
presents
itself
Faudra
repousser
Must
be
repelled
Nos
limites,
le
mérite
Our
limits,
the
merit
D'être
libre,
d'inventer
Of
being
free,
of
inventing
Un
monde
ou
tout
renaît
A
world
where
all
is
reborn
De
force
ou
de
regret
By
force
or
regret
Donne
moi
la
chance
de
libre
Give
me
the
chance
to
be
free
Sur
ton
passage
On
your
way
Donne
un
de
ton
sourire
Give
me
one
of
your
smiles
Il
n'y
a
qu'une
raison
d'être
There's
only
one
reason
to
be
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
Leave
a
trace
in
our
memories
Et
dans
nos
têtes
And
in
our
heads
La
vie
nous
porte
Life
carries
us
Parfois
vers
le
meilleure
Sometimes
towards
the
best
Et
j'apporte
ces
moments
de
bonheur
And
I
bring
these
moments
of
happiness
Ques't'es
fier
That
you
are
proud
of
C'est
ceux
qui
compte
That's
what
counts
A
chaque
seconde
At
every
second
Et
le
temp
qui
passe
And
time
that
passes
Nous
laisse
toujours
Always
leaves
us
On
éprouve
tant
de
chose
We
experience
so
much
Pourquoi
renoncer
Why
give
up
Pour
chaque
jours
qui
s'impose
For
each
day
that
presents
itself
Faudra
repousser
Must
be
repelled
Nos
limites,
le
mérite
Our
limits,
the
merit
D'être
libre,
d'inventer
Of
being
free,
of
inventing
Un
monde
ou
tout
renaît
A
world
where
all
is
reborn
De
force
ou
de
regret
By
force
or
regret
Donne
moi
la
chance
de
libre
Give
me
the
chance
to
be
free
Sur
ton
passage
On
your
way
Donne
un
de
ton
sourire
Give
me
one
of
your
smiles
Il
n'y
a
qu'une
raison
d'être
There's
only
one
reason
to
be
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
Leave
a
trace
in
our
memories
Et
dans
nos
têtes
And
in
our
heads
Pose
moi
des
questions
Ask
me
questions
Je
te
donnerais
mon
savoir
I
will
give
you
my
knowledge
J'nai
pas
raison
j'ai
seulement
I'm
not
right,
I
only
have
Notre
propres
histoire
Our
own
story
J'ai
choisit
d'être
libre
I
have
chosen
to
be
free
De
survivre
d'inventer
un
monde
To
survive,
to
invent
a
world
Ou
tous
renaît
Where
all
is
reborn
La
force
de
regret
The
force
of
regret
Donne
moi
la
chance
de
libre
Give
me
the
chance
to
be
free
Sur
ton
passage
On
your
way
Donne
un
de
ton
sourire
Give
me
one
of
your
smiles
Il
n'y
a
qu'une
raison
d'être
There's
only
one
reason
to
be
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
Leave
a
trace
in
our
memories
Et
dans
nos
têtes
And
in
our
heads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc Ollivier, Noemie Rabenja, Michel Fleurent, Antoine Elie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.