Текст и перевод песни Ayna - La Pastorcita
La Pastorcita
La Pastorcita
En
la
colina
de
Cota
tú
apareciste
On
the
hill
of
Cota
you
appeared
Con
un
niño
entre
los
brazos,
me
sonreíste
With
a
child
in
your
arms,
you
smiled
at
me
Fuerza!,
morenos!
Strength!,
brown
ones!
Sus
ojos
te
ven
con
mucho
esplendor
Your
eyes
see
you
with
great
splendor
Dejas
que
ella
juegue
con
el
niño
Dios
You
let
her
play
with
the
Child
God
En
los
ríos,
pastizales,
junto
al
rebaño
In
the
rivers,
pastures,
with
the
flock
La
pastorcita,
Señora
mía
The
little
shepherdess,
my
Lady
Niña
de
mi
pueblo,
elegida
fue
My
village
girl,
she
was
chosen
Por
su
encanto,
sencillez
y
su
alegría
For
her
charm,
simplicity
and
joy
De
muy
lejos
vengo,
con
el
corazón
I
come
from
far
away,
with
my
heart
A
tus
pies
te
pido
Madre,
mucha
bendición
At
your
feet
I
ask
you
Mother,
much
blessing
Virgen
de
Urcupiña,
vine
a
trabajar
Virgin
of
Urcupiña,
I
came
to
work
Me
llevo
estas
piedras
Madre,
hasta
mi
hogar
I
take
these
stones
with
me
Mother,
to
my
home
Por
ti
Quillacollo
es
tierra
bendita
Because
of
you
Quillacollo
is
a
blessed
land
De
Bolivia
para
el
mundo
tu
fe
se
agita
Your
faith
is
stirred
from
Bolivia
to
the
world
Señora
de
integración,
de
norte
y
de
sur
Lady
of
integration,
from
north
and
south
En
mis
días
de
oscuridad
siempre
me
das
luz
In
my
days
of
darkness
you
always
give
me
light
Sus
ojos
te
ven
con
mucho
esplendor
Your
eyes
see
you
with
great
splendor
Dejas
que
ella
juegue
con
el
niño
Dios
You
let
her
play
with
the
Child
God
En
los
ríos,
pastizales,
junto
al
rebaño
In
the
rivers,
pastures,
with
the
flock
La
pastorcita,
Señora
mía
The
little
shepherdess,
my
Lady
Niña
de
mi
pueblo,
elegida
fue
My
village
girl,
she
was
chosen
Por
su
encanto,
sencillez
y
su
alegría
For
her
charm,
simplicity
and
joy
De
muy
lejos
vengo,
con
el
corazón
I
come
from
far
away,
with
my
heart
A
tus
pies
te
pido
Madre,
mucha
bendición
At
your
feet
I
ask
you
Mother,
much
blessing
Virgen
de
Urcupiña,
vine
a
trabajar
Virgin
of
Urcupiña,
I
came
to
work
Me
llevo
estas
piedras
Madre,
hasta
mi
hogar
I
take
these
stones
with
me
Mother,
to
my
home
Por
ti
Quillacollo
es
tierra
bendita
Because
of
you
Quillacollo
is
a
blessed
land
De
Bolivia
para
el
mundo
tu
fe
se
agita
Your
faith
is
stirred
from
Bolivia
to
the
world
Señora
de
integración,
de
norte
y
de
sur
Lady
of
integration,
from
north
and
south
En
mis
días
de
oscuridad
siempre
me
das
luz
In
my
days
of
darkness
you
always
give
me
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Aquino Chavarria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.